SensCritique

Activité sur Héros fragile

chickboum

a écrit un statut à propos de la série

“Ca s'appelle "Héros fragile" sur Netflix... "Weak hero class" ca sonne quand même beaucoup mieux.”

LoGgn

Sachant qu'à la base c'est coréen... On est en France donc la traduction ne me choque pas perso.

Le 22 avr. 2025

chickboum

Oui j'avais remarqué que c'était coréen, et si tu regardes pas mal de séries coréennes tu remarqueras que beaucoup gardent leur titre anglais... Demon catchers, the Glory, Crash landing on you, My mister, Your name, Squid Game, Stranger, Healer... Je ne crois pas qu'on ait besoin d'un titre coréen puis anglais puis francais...

Le 22 avr. 2025

LoGgn

Bah disons que pour moi un titre anglais sur une série coréenne ou danoise ou autre n'a pas plus de sens qu'un titre français donc le titre français ça me va bien, le tout anglais ça me gave perso. Après je regarde mes films en v.o. mais tu vois un film norvégien (comme celui sur les tueries sur l'île dont j'ai oublié le nom) tourné en anglais je trouve ça naze.

Le 3 mai 2025