Petit extrait de mon blog...
Le coin des anglomanes :
Le titre original de ce dessin animé est "Room on the Broom", de la place sur le balai. Belle assonance entre "room" et "broom" ! La traduction, la sorcière dans les airs, avec sa rime médiocre, ne rend pas le sens initial, ce qui est dommage pour la compréhension, l'enfant a besoin d'être orienté dès le départ.
Le reste du dessin animé, avec des voix qui vont bien, est assez fidèle à la V.O. On perd néanmoins les sympathiques rimes du texte original - le conte est fidèle à la tradition du nursery rhyme. L'allusion au fish and chips est passée par pertes et profits. Et dans la manière de présenter les animaux, il manque un petit quelque chose d'humoristique et de très british.
La suite de mon analyse détaillée - quel public ? conte classique ou moderne ? se conclut simplement : cette anime est un chef d’œuvre. Tu la trouveras à cette adresse :
http://brikbrakbrok.blogspot.com/2018/08/la-sorciere-dans-les-airs-cartoon.html
N'hésite pas à commenter et à t'abonner si tu aimes !