Fiche technique

Titre original : Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer

Auteur :

Michael Ende
Genre : Roman

Illustrateur :

Gaëtan Dorémus
Date de publication (pays d'origine) : Langue d'origine : Allemand

Traducteur :

Jean-Claude Mourlevat
Parution France : septembre 2004

Éditeur :

Bayard
ISBN : 9782747013680, 9782747013185, 9782747048613

Groupe :

Jim Bouton

Résumé : L’auteur de la célèbre « Histoire sans fin » arrive à créer un monde imaginaire, peuplé de personnages assez étranges comme des cureurs d’oreilles, des acrobates jonglant avec leurs enfants, des écureuils volants, un très vieux géant (qui ne l’est qu’en apparence), un demi-dragon, etc. Voilà les êtres que croisent sur leur chemin Jim et Lucas, les deux héros de ce récit d’aventure. Leur objectif : délivrer une princesse des griffes d’une affreuse créature, Madame Malzahn, une dragonne prenant plaisir à tourmenter les enfants. En habile conteur, Michael Ende entraîne le lecteur au pays de Lummerland, une île minuscule très peu peuplée où règne Alphonse-Midi-Moins-le-Quart, puis au royaume de Mandala, dans le désert de la Fin du Monde…et enfin dans la Cité des Dragons. Dans cette drôle d’histoire aux nombreux rebondissements, Jim Bouton, petit garçon noir déposé par erreur à Lummerland, endosse un destin de héros, aidé d’Emma - la locomotive vivante traversant les océans - et de son conducteur Lucas. Li Si, la fille de l'empereur de Mandala retrouvera finalement la liberté et Jim Bouton connaîtra l’amour. Ce roman culte en Allemagne est joyeux, drôle, très poétique, et n'a pas pris une seule ride en quarante ans. Michael Ende réussit à rester au bord du vraisemblable de façon à situer son récit à la frontière de la réalité et de l’imaginaire. Les détails les plus fantaisistes proviennent en effet d’une réflexion pleine de bon sens. Un excellent roman défendu et traduit par l’écrivain Jean-Claude Mourlevat qui a découvert « Jim Knopf » à Berlin en 1998. Pour lui ce fut un : « Emerveillement immédiat ! » ; pour le lecteur aussi.