Onzième roman, livre dix-huit
Fiche technique
Auteur :
Dag SolstadGenre : RomanDate de publication (pays d'origine) : 1992Langue d'origine : NorvégienTraducteur :
Jean-Baptiste CoursaudParution France : 30 août 2018Éditeur :
Noir Sur BlancRésumé : Quoi de plus étrange que ce roman traduit du norvégien et préfacé par Haruki Murakami ? Bjørn Hansen s'entend un jour déclarer à son médecin " Ce qui me tourmente, c'est que ma vie est insignifiante". Il vient d'avoir 50 ans, a quitté sa maîtresse après quatorze ans de vie commune. Il s'était auparavant séparé de sa femme et de son fils de deux ans. Il va imaginer un stratagème étrange pour se donner l'illusion de maitriser les choses. Une écriture au scalpel, froide et pointilleuse. « Cela faisait bien longtemps que je ne m’étais plus retrouvé à ce point happé par un roman. » aurait dit Murakami qui l'a traduit de l'anglais en japonais.