⚠️ Une maintenance est prévue ce Mercredi 4 décembre de 9h00 à 13h. Le site sera inacessible pendant cette période.
Traduire, un art de la contrainte
2010
1
1
0
⚠️ Une maintenance est prévue ce Mercredi 4 décembre de 9h00 à 13h. Le site sera inacessible pendant cette période.
2010
1
1
0
Ma note
Écrire une critique
Lu
Envie de le lire
En cours
Coup de cœur
Ajouter à une liste
Accès rapide
Description
Listes
Activités
Livre de Charles Zaremba et Noël Dutrait · 2010 (France)
Genres : Essai, Littérature & linguistiqueEn sa qualité de création seconde, l’art(isanat) de la traduction obéit à deux principes : la fidélité à l’original et le respect des règles de la langue accueillante. Ce dernier point est l’une des contraintes qui pèsent sur les traducteurs. Or, non seulement les structures formelles des idiomes concernés par la traduction sont généralement différentes, de sorte que le traducteur doit prendre des décisions que l’auteur n’a pas toujours eu à prendre, mais encore il n’est pas rare que les... Voir plus