.
Long Years apart – can make no Breach a second cannot fill – The absence of the Witch does not Invalidate the spell – The embers of a Thousand Years Uncovered by the Hand That fondled them when they...
Par
le 14 nov. 2020
2 j'aime
70
144
12
Ma note
Écrire une critique
Lu
Envie de le lire
En cours
Coup de cœur
Ajouter à une liste
Accès rapide
Description
Critiques
Listes
Activités
« Celle qui a tant écrit sur l'adieu a dit adieu au monde il y a cent vingt ans, léguant à d'hypothétiques lecteurs, tandis qu'une mouche venue de ses propres poèmes cognait contre la vitre de sa chambre, « la part d'elle transmissible » : une longue lettre sans signature, composée de centaines de feuillets déposés dans un coffret au fond d'un tiroir de commode. Un tendre et solennel héritage à partager. Une énigme à résoudre par les générations à venir. Ce mode de transmission suffit à lui... Voir plus
.
Long Years apart – can make no Breach a second cannot fill – The absence of the Witch does not Invalidate the spell – The embers of a Thousand Years Uncovered by the Hand That fondled them when they...
Par
le 14 nov. 2020
2 j'aime
Critique de Car l'adieu, c'est la nuit par Imladrik
Un bon livre pour aborder Emily Dickinson, avec entre autres une biographie intéressante. La version bilingue permet d'apprécier les poèmes en VO, tout en comprenant au moins les mots utilisés, à...
Par
le 15 juin 2011
Recommandées
Positives
Négatives
Récentes