La traduction hésite souvent entre Gimpel l'imbécile et Gimpel le naïf. La deuxième possibilité est incontestablement la meilleure au regard de l'ouvrage qui montre la réalité d'un monde, d'une culture, d'une époque assassinés à travers une écriture aussi simple que le sont les yeux d'un Gimpel qui confesse d'ailleurs choisir parfois la crédulité par facilité...

Ce recueil de nouvelles est une très bonne entrée en matière dans l'oeuvre d'ISB. On y retrouve ce qui fait la saveur de son travail : écriture vive et documentée, galerie pittoresque de personnages, tendresse de la fable, richesse de la culture, yiddish, etc.

A lire d'urgence donc pour si l'on souhaite découvrir I. Bashevis Singer.
nicolaslr
8
Écrit par

Cet utilisateur l'a également mis dans ses coups de cœur.

Créée

le 6 janv. 2011

Critique lue 562 fois

2 j'aime

nicolaslr

Écrit par

Critique lue 562 fois

2