Mais pourquoi donc la traductrice utilise t-elle le passé composé (au lieu du passé simple) pour narrer l'histoire ?? C'est inhabituel et très déstabilisant !
"Scott a hoché la tête"..."Scott a jeté un oeil autour de lui"... "elle s'est décollée du mur"...
Dommage de gâcher une belle intrigue par cette traduction non pertinente qui alourdit le récit (j'imagine que ce n'est pas une volonté de l'auteur).

Baly33
7
Écrit par

Créée

le 1 août 2019

Critique lue 169 fois

Baly33

Écrit par

Critique lue 169 fois

D'autres avis sur Juste un regard

Juste un regard
Val_Cancun
5

L'encre de tes yeux

L'avantage avec les bouquins d'Harlan Coben, c'est que l'on sait très bien ce qu'on va y trouver : une situation initiale mystérieuse, qui intrigue, des séquences et des personnages souvent...

le 31 janv. 2015

2 j'aime

Juste un regard
DanyPirard
8

Critique de Juste un regard par Dany Pirard

Qui est vraiment notre conjoint ? le connaissons-nous tel qu'il est ou bien nous cache-t-il une partie de son histoire ? Et lorsque ces révélations nous entrainent dans une histoire de meurtre et de...

le 16 sept. 2012

1 j'aime

Juste un regard
raoulita
8

Critique de Juste un regard par raoulita

Plusieurs petites histoires (dont certaines font un peu froid dans le dos, car c'est justement là que le meurtrier va mettre le doigt, ha ha ha !) qui vont, comme d'habitude se croiser et...

le 15 sept. 2010

1 j'aime