Fiche technique

Titre original : El amante bilingue

Auteur :

Juan Marsé
Genre : RomanDate de publication (pays d'origine) : 1990Langue d'origine : EspagnolParution France : 1 mai 1996

Éditeurs :

10/18, Christian Bourgois
ISBN : 9782264025951, 9782267013573, 9782757827925

Résumé : A travers l'histoire d'un homme obsédé par une femme qui l'a quitté, Juan Marsé dispense un essai très théorique sur la séparation des langues, le castillan et le catalan, dans l'Espagne post-franquiste. Cette obsession du langage, qui mène le pauvre charnego (un Castillan, un plouc quoi) aux pires extrémités, est trop présente pour n'être pas pesante. La démonstration nuit à l'effort romanesque qui semble plaqué, vide de contenu. Un peu comme certaines pièces de Sartre où la problématique philosophique l'emporte sur le texte en soi. Le style n'est pas fluide, et les personnages pas très épais. Ils ne sont, d'ailleurs, symbole significatif, que l'ombre d'eux-mêmes et finissent par se dissoudre dans l'indifférence générale. En revanche, la problématique du langage qui symbolise la période de restructuration est bien vue. Et il y a quelque chose de très charmant dans la dérive du jeune homme brisé par un amour impossible. Malheureusement, le propos est grevé par la théorisation à outrance. Dommage, car on aurait aimé croire aux charmes secrets de cet amant bilingue.