Amnésie, poésie, hérésie et anarchie dans la plus belle langue qui soit
Il faut passer le début, ne pas laisser rebuter par cet homme étrange, hospitalisé, dont on ne sait s'il est jeune ou vieux, et par ses écrits thérapeutiques confus comme sa mémoire... Mais peu à peu la confusion s'éclaire, et on accompagne Saverio, l'italien du Caire, à mesure qu'il retrouve son passé. Toute la beauté du livre éclate lorsque Saverio nous raconte, dans un conte à l'intérieur du conte, l'histoire de Pascal l'hérétique. La langue de l'auteur, retranscrite de manière admirable par la traductrice Margeurite Pozzoli, est une merveille. J'ai adoré ce livre.