Fiche technique

Auteur :

Barbara Wersba
Date de publication (pays d'origine) : Parution France : octobre 2008

Éditeur :

Éditions Thierry Magnier
ISBN : 9782844206763, 9782844206763

Résumé : Avec rien on peut vivre très fort. Orpha Woodfin en est la preuve vivante. Cette très vieille femme, semi-clocharde, est la voisine d'Albert. Jusqu'alors, dans ce petit lotissement, entouré de parents sans ambition, Albert avait la tête dans les étoiles. Avec Orpha, comédienne célèbre en son temps, voilà qu'il tient enfin une interlocutrice à sa mesure. Au fil des jours, ils auront des conversations passionnantes sur l'art, l'écriture, la vie Ainsi, auprès d'elle, Albert s'éveille, se prend à vivre ses rêves. Tout devient possible, il suffit d'y croire. De croire aussi à une amitié hors norme, à une complicité qui se joue des générations. Barbara Wersba est née en 1932. Elle a commencé une carrière d'actrice de théâtre pour finalement se lancer dans l'écriture. Elle est l'auteur de nombreuses histoires un peu fantasques pour enfants mais ce sont ses romans pour adolescents, et surtout The Dream Watcher écrit en 1968, qui l'ont fait connaître. Ses héros sont souvent des adolescents solitaires qui se battent pour faire entendre leur voix. Elle s'adresse à l'enfant en chaque adulte mais aussi à l'adulte niché dans chaque enfant.Jean Esch est né en 1962. Il est traducteur depuis une vingtaine d'années. C'est son unique profession. À ce jour, il a traduit plus d'une centaine de romans, principalement de la littérature policière ou pour la jeunesse (Patricia Cornwell, Donald Westlake, Philipp Pullman, Michael Connelly), documents ou bandes dessinées. Par ailleurs, il écrit également le sous titrage de certains films et séries télé.Extrait du livre :Je devrais commencer cette histoire en précisant qu'il y a un mois encore, j'étais dans un triste état. À tel point que ma mère voulait m'envoyer chez un psychiatre, mais elle a renoncé en découvrant que ça lui coûterait vingt-cinq dollars de l'heure. C'était trop cher, même pour elle. De toute façon, ça n'aurait servi à rien, le psychiatre, car le problème ne se situe pas dans ma tête. Il se situe dans mon âme. C'est un mot ri