Pilote de Guerre
Fiche technique
Auteur :
Antoine de Saint-ExupéryGenre : RomanIllustrateur :
Bernard LamotteDate de publication (France) : 1942Langue d'origine : FrançaisRésumé : L'édition originale de Pilote de guerre a été publiée en février 1942 à New York, où Antoine de Saint-Exupéry séjournait depuis plus d'un an. L'ouvrage est publié simultanément en langue française, aux Éditions de la maison française, et en traduction anglaise, chez Reynal & Hitchcock sous le titre Flight to Arras. À New York, Antoine de Saint-Exupéry avait eu le plaisir de retrouver son grand ami peintre Bernard Lamotte (1903-1983), installé aux États-Unis depuis 1935. L'artiste a raconté que l'écrivain lui avait proposé d'illustrer son livre sur la campagne de France et qu'il avait été surpris de la ressemblance de ses dessins - le portrait de Sagon sur son lit d'hôpital, la chambre d'Orconte - avec ses propres souvenirs, alors qu'ils n'étaient que le fruit de l'imagination du peintre. Publié en décembre 1942 en France chez Gallimard, l'édition française de Pilote de guerre, rapidement retirée de la vente sur ordre des autorités allemandes d'occupation à la suite d'une violente campagne de la presse collaborationniste, ne reprenait pas les dessins de Bernard Lamotte. Ils sont donc restés inconnus de l'immense majorité des lecteurs français. La présente édition reproduit, d'après les illustrations originales pour douze d'entre eux, l'intégralité des quatorze lavis de Bernard Lamotte figurant dans l'édition américaine (la bande reprenant l'aquarelle de la jaquette de couverture, signée du même artiste), enrichie de quatre illustrations non publiées, offertes par l'artiste à la famille de l'écrivain. Le capitaine Antoine de Saint-Exupéry y est lui-même représenté : l'ouvrage a pour cadre sa périlleuse mission de reconnaissance aérienne du 23 mai 1940 entre Orly et Arras, accompagné dans son Bloch 174 par deux compagnons du groupe II/33 - le lieutenant Dutertre, observateur, et le sergent Mot, mitrailleur - et escorté depuis Meaux par des chasseurs du I/33. L'édition américaine différait de celle qui parut en France par quelques détails de texte (elle était notamment complète de l'allusion à l’imbécillité d'Hitler du chapitre III, qui avait été supprimée par crainte de censure et représailles allemandes et que nous réintégrons ici), mais aussi par son découpage en chapitres : vingt-quatre pour la première, vingt-huit pour la seconde. Les dessins de Bernard Lamotte ont donc été repositionnés ici à proximité immédiate des passages qu'ils illustrent. Cette édition paraît à l'occasion des quatre-vingts ans de la bataille de France de mai et juin 1940, en mémoire et à l'honneur de ceux qui ont pris part au combat, pour les raisons qu'Antoine de Saint-Exupéry a tenu à expliquer dans ce grand livre.