Problème de... traduction
Un comble que ce roman, centré sur les traducteurs Presgers, soit plutôt mal traduit. L'adaptation en français des différents genres est OK. En revanche, de nombreuses tournures ne sont pas...
le 30 août 2024
Un comble que ce roman, centré sur les traducteurs Presgers, soit plutôt mal traduit.
L'adaptation en français des différents genres est OK. En revanche, de nombreuses tournures ne sont pas naturelles, rendant la lecture parfois désagréable.
Sur le fond, c'est mon premier ouvrage de l'auteure, je n'ai pas eu de mal à rentrer dans l'univers, mais n'ai pas été transporté par l'intrigue ni les personnages. En particulier, j'ai trouvé les considérations psychologiques relativement peu intéressantes.
Créée
le 30 août 2024
Critique lue 27 fois
Un comble que ce roman, centré sur les traducteurs Presgers, soit plutôt mal traduit. L'adaptation en français des différents genres est OK. En revanche, de nombreuses tournures ne sont pas...
le 30 août 2024
Rendu curieux par les critiques élogieuses, j'ai lu Dans son silence, en version originale.Plutôt déçu.Les aspects psychologiques m'ont semblés au mieux inintéressants, au pire de comptoir.Le...
le 21 déc. 2024
Je n'ai pas compris l'engouement pour ce livre. Le style, poétique selon les critiques, m'a paru trop facile. J'ai été déçu par le fond également : personnages manichéens, narration plate. Pourtant...
le 4 oct. 2023
SensCritique dans votre poche.
Téléchargez l’app SensCritique.
Explorez. Vibrez. Partagez.



À proposNotre application mobile Notre extensionAideNous contacterEmploiL'éditoCGUAmazonSOTA
© 2026 SensCritique
Thème