Il y a plein de manière de traduire le mot streak et comme je ne suis pas un spécialiste de la langue anglaise, j'ai toujours eu tendance à me raccrocher à la chanson Satisfaction des Stones dans laquelle, comble du comble, à la fin de la chanson et après toutes les déveines de la journée énoncées tout du long, Mick rentre chez lui et que Marianne lui annonce que ce soir il aura que dalle car elle a ses règles (I'm on a losing streak), vous devinez que ce mot est devenu, instinctivement, un symbole fort de la féminité.
En ce qui concerne Wild Streak, l'association d'idée se dirige alors vers une intervention de Michael Kael.
Dans une présentation du journal grolandais, Jules Edouard Moustic nous informe de la tenue de la nouvelle édition des championnat d'Europe d'athlétisme, que c'est l'occasion pour la petite Soraya, jeune révélation pleine de fraicheur de la précédente édition, de confirmer les espoirs placés en elle.
Après une vidéo retraçant son parcours 4 ans auparavant dans laquelle on voit une jeune femme fragile et souriante courir, Michael prend le micro
- Et oui, Jules Edouard me voici, donc, en présence de Soraya, qui va tout de suite nous raconter son émotion à la relecture de ces images.
La caméra élargi le champs en même temps qu'il tend le micro on découvre un sosie de Serena Williams avec un énorme clito protubérant répondre.
- Oh! Putain! J'étais bonne à l'époque
Finalement, en regardant un dico, on peut traduire l'expression par avoir un sacré caractère. Comme quoi, quand il dit dans cette chanson
My baby's got a wild streak
mon intuition n'est pas si mauvaise