Critique de Stéphane de AAAPOUM pour les Inrockuptibles

Il est parait-il judicieux de faire comme les Romains lorsqu'on se rend à Rome. Or, comment ne pas déplorer l'acclimatation du manga à nos modes locales. A savoir qu'à l'export, la nouveauté règne sans partage et les classiques sont gentiment remisés au placard. C'est un triste constat mais peu de grands maîtres nippons sont finalement connus dans notre hexagone. Et pour cause, ils ne sont pas traduits. C'est ainsi qu'hier encore, Mitsuteru Yokoyama faisait partie de ces fondateurs occultés en France. Au Japon, en revanche, c'est une star adorée pour son Tetsujin 28, premier robot géant de l'histoire et matrice originelle de tous les Goldorak qui suivirent. Une terrible gageure en partie réparée puisque Au bord de l'eau vient enfin d'être traduit. Certes, ce n’est pas l'œuvre majeure tant attendue et l'amateur ne manquera pas d'éprouver une pointe d'amertume devant l'obligation de pénétrer la carrière du maître par le biais de la petite porte. Néanmoins, pour toute œuvre mineure qu'elle soit, Au bord de l'eau s'inscrit dans un classicisme tout en défendant une écriture singulière. Autant dire qu'on le recommande chaudement.
Inspirée d’un classique éponyme de la littérature chinoise et particulièrement populaire à travers toute l'Asie, cette aventure picaresque conte le destin de cent-huit brigands révolutionnaires expirant dans une lutte contre la corruption du gouvernement. Si l’amateur des littératures d’Orient ne peut s'empêcher de répertorier les différentes coupes opérées dans l’intrigue originale, le féru de cinéma, lui, ne manque pas de noter à quel point la mise en scène de Yokoyama est empreinte d’un certain cinéma de sabre. Très proche d’un Mizoguchi, l’épique à la Kurosawa l’intéresse moins qu’une recherche d’épure couplée à une réflexion sur la violence. Ainsi, simplicité du montage et structures peu variées assurent au récit une grande limpidité. La taille réduite des cases n'élime jamais la place accordée au décor, d’un réaliste dramatique destiné à faire valoir la désinvolture grotesque des protagonistes qui le traversent. Mais surtout, c'est la mise en scène des duels qui marque l’esprit : dans cette manière d’écarter le plus souvent de l’image le moment fatidique de l’estoc, l’auteur prend grand soin à ne pas trivialiser cette composition (un peu comme Mizoguchi utilisait le travelling pour déporter le corps en hors-champ au moment précis de l’impact). Au bord de l’eau est donc l’œuvre mineure d’un auteur majeur, autrement dit une lecture bien plus dense que ce qu'elle semble montrer.
aaapoumbapoum
7
Écrit par

Créée

le 21 juil. 2012

Critique lue 373 fois

3 j'aime

aaapoumbapoum

Écrit par

Critique lue 373 fois

3

D'autres avis sur Au bord de l'eau

Au bord de l'eau
Ninesisters
8

Critique de Au bord de l'eau par Ninesisters

Premier manga de Mitsuteru Yokoyama à sortir en France ; il était temps. Et je suis aux anges. Je sais, cela fait doublon avec la critique de Miyamoto Musashi, qui commence de la même façon, mais je...

le 5 mars 2012

3 j'aime

1

Du même critique

Wet Moon, tome 1
aaapoumbapoum
8

Critique de Wet Moon, tome 1 par aaapoumbapoum

On peut constater un certain assagissement chez Atsushi Kaneko. Les formes se désentrelacent, les plans vont en se distinguant les uns des autres et les intrigues se clarifient. Pour résumer : 1) ...

le 3 déc. 2013

18 j'aime

1

Le Samouraï Bambou
aaapoumbapoum
8

Critique de Le Samouraï Bambou par aaapoumbapoum

"Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils", dit l'adage. Mais qu'en est-il du Samouraï Bambou ? Talentueux guerrier, il semble au contraire avoir bradé sa magnifique lame pour éviter d’en...

le 21 juil. 2012

14 j'aime

Ultra Heaven
aaapoumbapoum
9

Au-delà du réel

Après trois ans d’attente, voici la troisième étape d’Ultra Heaven, une odyssée hallucinée à travers les portes de la perception. Une œuvre au graphisme virtuose qui vous entraîne avec délices dans...

le 20 nov. 2012

12 j'aime

3