J'ai l'impression que la traduction pourrait être meilleure, mais bon, c'est subjectif.
Y a aussi le style, mise en page, les dessins auxquels je n'adhère pas.
Il y a aussi plusieurs cases de la BD où dans la partie haute est écrit un texte, puis dans la partie basse il y a un dessin et un phylactère avec exactement le même texte mot pour mot ou parfois quasi-identique, c'est une très mauvaise expérience de lecture pour moi quand cela se produit, j'ai l'impression d'être pris pour un enfant à qui il faut répéter 2 fois pour qu'il comprenne bien le message.
Tout ça ^^ c'est dommage ^^ car sinon ce qui est écrit est très intéressant