Je visionne tout les films en VO. Anglais, Allemand, Japonais, Turc, .... c'est un choix.
Je suis un inconditionnel de la VO car la diction, les voix, les accents sont une partie intégrante de l’œuvre et par exemple dans Chapie, l'accent sud africain en Anglais sauve le film... L'anglais, je le maîtrise couramment. Mais là ! Faire un film dans l'anglais de Shakespeare, c'est un peu trop, rien compris, ni au texte, ni aux sous titres en Anglais. Je pense d'ailleurs que même les spectateurs natifs anglophones auront pour la plupart décroché.
Il s'agit donc d'un film intello, pour intellos.
C'est un parti pris artistique, que je respecte, mais pour moi, ça m'a largué en route et il y a bien longtemps que je n'avais pas quitté un film avant la fin. J'ai abandonné. De par le fait, l'histoire... et bien peut-être, mais je l'ai laissée en route.
On peut voir si l'on lit Shakespeare dans le texte...