Commençons d'abord par préciser que j'ai du avoir la pire version qu'il soit, c'est à dire la version Française en fichu 3D.
J'avais des attentes, tout comme n'importe quel amateur de la version en dessin animé de Walt Disney. Et comment dire. Pas grand choses ne va dans ce film pour moi.
Ici deux solutions d'approche différentes pour la production :
- Soit calquer sur le dessin animé et ajouter quelques plus que permette le format film.
- Soit prendre une direction totalement nouvelle et surprendre. Jouer le parti pris.
Le fait est qu'on a ni l'un, ni l'autre. Nous avons le cul entre deux chaises. On viens puiser et ajouter des éléments de la version de Cocteau pour.. aucune raison ? Car rien derrière ne se justifie. Et le film entrave plusieurs climax émotionnel par des ruptures maladroites.
Exemple flagrant, le père de belle se retrouve dans le château pour la première fois, il prend peur et s'enfuit mais s’arrête en plein course : Oh attends, je suis mort de trouille mais on va s'arrêter 1 minute voler cette rose dans le jardin avant de partir.
Ou encore : j'ai faillit me faire dévorer par des loups, heureusement que tu était là mon bon vieux Filibert, tu m'a sauvé, tiens voilà du foin, bon app' poto.
Non, non et non. Il n'y aucune crédibilité émotionnelle. Les personnage ne sont pas construit.
Que ce soit Belle ou la Bête on ressent constamment un vide dans le regard des personnages. Que ce soit dut à la direction d'acteur, ou aux contrainte d'un tournage trop millimétré (contrainte typique des tournage à effets spéciaux comme celui ci) je n'ai rien ressenti du fort intérieur des personnages.
Belle est tristoune car elle à perdu son papa, boarf, c'est pas si grave car sa tristesse se désamorce en quelques dizaines de secondes avec l'arrivé d'un personnage.
On en vient au rythme désastreux.
L'introduction du film est rallongé sur plein de détails qui n'ont que trop peu d’intérêt. Comme belle qui voudrait en savoir plus sur sa mère, pourquoi pas intégrer une trame de recherche de soit sauf que cette trame se termine par un "merci je sais maintenant" et le personnage n'évolue.. pas.
Il en va de même pour les villageois qui finalement détestent belle car elle est cultivé et donc différente (what the fuck?). En contrepartie certain passages sont survolés comme le moment ou Belle galope à la recherche de son père : Elle monde sur le cheval en face de sa maison "conduis moi à lui" [cut] Elle accroche le cheval devant le château, et pénètre à l’intérieur. Et le parcourt.. ? La préparation de son périple. Jamais, à aucun moment dans le film on n'est dans l'attente ou la découverte avec un personnage. Ce qui laisse une impression de film du dimanche.
Le personnage de la bête et sa monstration au début du film pose un véritable problème, on ne la crains que les 3 première secondes où nous la voyons. Après coup elle ne sera plus jamais suggéré et dévoilé. Oui les poil en CGI sont jolie, mais étais ce une raison pour se précipiter ?
Quand au personnage lui même, il parait moins mature que la version en dessin animé. Il nous laisse imaginé un enfant gâté qui a juste été punis il y a 2 semaines au lieux de dizaines d'année (la punition faisant référence ici à la malédiction).
Je pourrais dire un mot sur son apparence, son design plutôt discutable, entre le manteau/ gilet en laine déchiré, son visage d'attachante peluche, ses cornes en arrières au lieux d'être pointé vers l'avant, oui, la bête n'est pas dangereuse, n'est pas effrayante même lors des premières minutes d'écran et son animation est également discutable (on ne sent pas de poids mais c'est un autre sujet).
Les musiques ? Bon le hasard à voulu que je ne puisse aller qu'à la séance VF, je ne parlerais donc que de cette version là. Je ne doute pas que la VO ai plus d’intérêt au passage.
La VF donc : Pourquoi. Au grand pourquoi la localisation FR s'est-elle dit : "Bien gardons la majorité des paroles officielles et changeons quelques mots." ? Pour casser les rimes ? Car elle le fait.
Laissez moi vous expliquer ce qui me dérange dans le fait de changer les vers des chanson de la VF (étant quasi persuadé qu'en VO ils sont resté fidèle) :
Ce film est très clairement adressé aux spectateurs aillant apprécié le dessin animé, petits comme grands. Cela se ressent dans la communication sur le film, dans les trailers et surtout dans comment le film est monté. Les passages survolé sont survolé pour dire "là ca va on sait" d'après moi.
Donc je me questionne sur le pourquoi laissé l'impression d'avoir refait un travail de traduction à partir de la VO mais tout en gardant des passage de la version en dessin animé ? Pourquoi faire différent ?
Après avoir fait ce petit tour je terminerais sur une incohérence, et ici on parlera des personnages humains peuplant la cour du prince et le village de Villeneuve. Disney à pris la décision de faire du XVIIIe siècle de la France et qui plus est dans un village paumée : un mixe socio-culturelle digne de notre époque actuelle, et je trouve juste extrêmement surprenant. Le politiquement correct je ne suis pas contre dans un film tout public / pour enfant mais là.. Bon.
En conclusion, je vais retourner en salle regarder la version originale, voir si le jeu des acteur originaux, ou les musiques changent la donne. En tout cas une chose est sur, le montage lui ne changera pas. Ce soir là du 22 mars 2017, je suis ressorti triste, et vraiment triste, qu'on puisse gâcher à ce point une si belle histoire.