Eh, eh, le scribouillard n'est pas celui qu'on croit !

Première et quatrième de couvertures obligent (et j'en profite ici pour m'insurger contre cette satanée habitude qu'ont certains éditeurs de dévoiler le dénouement du roman par une phrase lapidaire dès son résumé ; je revendique le droit au suspense, b***** !), le lecteur s’attend à découvrir la romance déraisonnable qui se noue entre le narrateur, tendrement appelé « Marito » en raison de ses 18 ans, et la belle Julia, sa tante par alliance, une Bolivienne de 33 ans fraîchement divorcée. Mais, en vérité, Vargas s’amuse à leurrer son lecteur dès le titre et donne ainsi le « la » de sa narration, à savoir une note humoristique continue et juste, au rythme entraînant sans pour autant tomber dans la cacophonie.

Bien qu’il s’agisse d’un roman autobiographique, le « scribouillard » n’est pas « Varguitas », bien qu’il s’essaie sans grand succès à l’écriture de nouvelles et travaille comme journaliste radiophonique en parallèle de ses peu passionnantes études de droit. Non, le scribouillard, c’est Pedro Camacho, le feuilletoniste vedette du Pérou qui aimante l’auditoire de Lima par son imagination géniale qu’il aura de plus en plus de difficulté à canaliser et à structurer. « Scribouillard » est le terme affectueusement péjoratif que Vargas choisit donc pour pointer du doigt le fait que malgré sa prolixité, Camacho, cet artiste qu’il admire et cherche à comprendre, n'a pas le statut d'écrivain. Lui-même rêve de le devenir (écrivain, pas feuilletoniste) et il ne vit que pour la littérature ; enfin, « ça, c’était avant » [dixit]. Car la tante Julia est entrée dans sa vie et l’amour avec elle. Emporté par les folles ambitions de la jeunesse, l’auteur s’attellera dès lors à abattre toutes les difficultés qui se dresseront sur le parcours de son couple : famille, mœurs, convenances sociales, moyens de subsistance, lois, etc.

Vingt chapitres. Dix consacrés à tante Julia, dix consacrés à Pedro Camacho et à ses productions littéraires. Parce qu’elle virevolte tel un pas de deux de danse péruvienne, l’alternance pourtant très équilibrée de ces chapitres aurait de quoi perturber le lecteur ou le lasser, l’abandonnant à bout de souffle au bord de la piste de danse, mais en ce qui me concerne, j’ai pris énormément de plaisir à savourer tout le piquant de l’humour « vargassien » et ce très bel hommage qu’il rend à l’imagination des écrivains, qu’ils soient feuilletonistes ou prix Nobel. Si les chapitres traitant de la romance avec tante Julia sont homogènes et suivent le fil rouge du développement de la relation amoureuse, ceux consacrés à Camacho sont en réalité dix nouvelles (pied-de-nez de Vargas, nouvelliste alors peu sûr de lui) très vivantes et qui ont pour principal intérêt de nous faire découvrir le Pérou des années 50' (et plus largement le monde latino-américain) sous bien des aspects. Un voyage ethnique et culturel totalement dépaysant pour moi qui ne lit encore que très peu de littérature sud-américaine.

Malgré les quelques rares imprécisions de la traduction (Gallimard, coll. Folio), je tire mon chapeau à Albert Bensoussan, traducteur attitré de Vargas Llosa, qui a su, j’en suis persuadée, rendre à la perfection le style très enlevé de l’auteur.
Gwen21
8
Écrit par

Cet utilisateur l'a également mis dans ses coups de cœur et l'a ajouté à ses listes Challenge NOBEL 2013 - 2014, 2014, Challenge XXème siècle (sans limite de temps) et Challenge Nobel (sans limite de temps)

Créée

le 18 févr. 2014

Critique lue 661 fois

1 j'aime

Gwen21

Écrit par

Critique lue 661 fois

1

D'autres avis sur La Tante Julia et le scribouillard

La Tante Julia et le scribouillard
JulieToral
8

Des rencontres et des vies

Une langue facile à suivre (en tout cas la traduction :)), des personnages bien campés et bien travaillés, auxquels on s'attache rapidement, une histoire peut-être classique mais bien racontée, on a...

le 2 janv. 2019

1 j'aime

La Tante Julia et le scribouillard
Gwen21
8

Critique de La Tante Julia et le scribouillard par Gwen21

Eh, eh, le scribouillard n'est pas celui qu'on croit ! Première et quatrième de couvertures obligent (et j'en profite ici pour m'insurger contre cette satanée habitude qu'ont certains éditeurs de...

le 18 févr. 2014

1 j'aime

Du même critique

La Horde du contrevent
Gwen21
3

Critique de La Horde du contrevent par Gwen21

Comme je déteste interrompre une lecture avant le dénouement, c'est forcément un peu avec la mort dans l'âme que j'abandonne celle de "La Horde du Contrevent" à la page 491 (sur 701). Pourquoi...

le 1 janv. 2014

66 j'aime

24

La Nuit des temps
Gwen21
10

Critique de La Nuit des temps par Gwen21

Je viens d'achever la lecture de ce petit livre qu'on me décrivait comme l'un des dix livres de science-fiction à lire dans sa vie sous peine de mourir idiot. Je viens d'achever la lecture de ce...

le 15 sept. 2013

55 j'aime

10

La Disparition de Stephanie Mailer
Gwen21
1

Critique de La Disparition de Stephanie Mailer par Gwen21

Jusqu'à présent, de Joël Dicker, je ne connaissais rien ou plutôt pas grand chose, c'est-à-dire le nom de son premier roman "La vérité sur l'affaire Harry Quebert". Depuis cette parution...

le 22 mai 2018

33 j'aime

8