Résonnance
La relation de Mandelstam à l'écriture est conflictuelle, charnelle et passionnée. Dans ce petit recueil, traduit ici par Jean-Claude Schneider, où il évoque puissamment son enfance dans le...
Par
le 22 nov. 2012
8 j'aime
(traduction Edith Scherrer )
1925
39
118
10
Ma note
Écrire une critique
Lu
Envie de le lire
En cours
Coup de cœur
Ajouter à une liste
Accès rapide
Description
Critiques
Listes
Activités
« La littérature - c'est la bête. Le dépeceur - c'est la nuit et l'hiver. » Ce Bruit du temps qui s'achève sur cette sombre et sarcastique image est bien plus, bien moins qu'une autobiographie. Le je qui parle ici est un je passif par oû s'exprime l'époque. Le livre parut en 1925. Petits chapitres tendus, précis, cruels : il monte de ce livre laconique une musique insistante, le bruit d'une époque qui meurt. Mandelstam observe avec une acuité sans indulgence ce passé qu'il ne veut pas... Voir plus
Résonnance
La relation de Mandelstam à l'écriture est conflictuelle, charnelle et passionnée. Dans ce petit recueil, traduit ici par Jean-Claude Schneider, où il évoque puissamment son enfance dans le...
Par
le 22 nov. 2012
8 j'aime
Recommandées
Positives
Négatives
Récentes