Primo Levi aurait dit de Mario Rigoni Stern : «On trouve rarement pareille cohérence entre l’homme qui vit et l’homme qui écrit, pareille densité d’écriture». Dans cette même lignée, le récit de l’écrivain italien passionné de montagne Paolo Cognetti paru en 2013 traduit en 2016 par Anita Rochedy pour les éditions Zoé entremêle étroitement expérience humaine et poétique, hommage à la montagne et à ceux qui avant lui ont su l’écrire.
La suite sur mon blog ici :
https://charybde2.wordpress.com/2016/06/17/note-de-lecture-le-garcon-sauvage-paolo-cognetti/