Le Traducteur cleptomane
Fiche technique
Auteur :
Dezső KosztolányiGenre : Recueil de nouvellesDate de publication (Hongrie) : 1933Langue d'origine : HongroisTraducteur :
Adam PéterParution France : juin 1985Éditeurs :
Alinea, Editions Viviane HamyISBN : 9782878582345, 9782878581652, 9782904631160Résumé : « C’est là que m’est arrivée cette chose qu’il serait dommage de ne pas vous raconter. Après tout, je peux mourir à n’importe quel moment, un vaisseau capillaire qui se rompt dans le cerveau, ou le cœur, et personne d’autre que moi, j’en suis sûr, ne pourra jamais vivre une chose pareille. » Dans ce choix de nouvelles, Deszö Kosztolányi met en scène son propre double, Kornél Esti. Avec un humour pince-sans-rire teinté d’un certain pessimisme, il raconte le Budapest des années 1920 et, plus généralement, le monde qui l’entoure. On retrouve le ton savoureux du grand écrivain hongrois dans ces courtes histoires fantaisistes, faites de dérision, d’absurde et d’un regard déroutant sur le réel.