Bien qu'ayant lu plusieurs pièces de Shakespeare, je suis loin de les avoir toutes appréciées. Parmi mes déceptions, "Roméo et Juliette" et "Hamlet". de plus, je suis souvent gênée par le caractère magique de certains éléments dont le dramaturge anglais a largement usé.
Quand j'ai découvert que Charles et Mary Lamb, une frère et une soeur lettrés, avaient retranscrit au début du XIXème siècle plusieurs des oeuvres du grand Will sous forme de contes destinés aux enfants, afin de former leurs esprits aux subtilités de la dramaturgie, souvent violente et passionnelle, j'ai été curieuse et emballée à la perspective de (re)découvrir autrement ces grands classiques du répertoire théâtral.
Bien m'en a pris ! C'est avec délectation que j'ai suivi (et mieux compris) les enjeux de "Roméo et Juliette", "Hamlet", "Le roi Lear", "La tempête", "Othello", "MacBeth" et bien d'autres encore. Le style du duo Lamb est d'une fluidité impeccable et leur riche vocabulaire brosse des portraits hauts en couleurs et des personnalités bien marquées.
Ils m'ont même réconciliée avec "Roméo et Juliette", ce qui n'est pas peu dire. Une réelle belle découverte qui peut être partagée avec les jeunes lecteurs, cible privilégiée des auteurs, pour une initiation où la magie tient une bonne part et se place avec plus de crédibilité et moins de grandiloquence que dans les pièces jouées.