...ou comment se sentir un peu bête en contemplant son inculture française face à la "french theory"
Comme Judith Butler l'écrit elle-même dans la préface - “Gender Trouble is rooted in “French Theory,” which is itself a curious American construction. (…) Indeed, the intellectual promiscuity of the text marks it precisely as American and makes it foreign to a French context. (…) If the text runs the risk of Eurocentrism in the U.S., it has threatened an “Americanization” of theory in France for those few French publishers who have considered it.” (oui, j'ai préféré consacrer 5min à trouver le pdf en anglais plutôt que 6 à recopier le passage en français)...
Alors oui, ces derniers temps avec la polémique autour du mariage gay j'ai souvent dit que ceux qui s'y opposent dogmatiquement devraient un peu se renseigner sur les gender studies au lieu de faire les intégristes apeurés par les différences. Gender Trouble est un peu le modèle du genre, étant donné que Butler part des marges pour comprendre les structures qui 'performent' les deux genres - masculin et féminin. Dans le projet, c'est donc bien compréhensible, bien clair. Et les enjeux aussi se comprennent facilement.
** Vous sentez le "mais" venir. Le voici **
Mais une fois dans le coeur du texte, je me suis un peu perdue. Pas tant parce que son style serait un peu compliqué - elle s'en explique d'ailleurs également dans la préface, disant qu'il ne faut pas avoir peur d'être un peu mis au défi dans sa compréhension, qu'il faut arrêter d'adopter une attitude de simple consommateur: ok. Ainsi, mon problème a été de suivre malgré ses nombreuses références à des auteurs que je ne connais pas bien du tout. My blame. Shame on me.
Mais au moins j'aurais essayé. J'y reviendrais..d'ici quelques années sans doute, le temps d'avoir un point de vue différent.
Néanmoins, il reste des vidéos de Judith Butler sur youtube, et si vous trainez un peu sur des réseaux sociaux anglophones, c'est facile de trouver plein de trucs sur elle !