Jim n'était que la clinche de la porte ; une clinche seule ne sert à rien
Je n'ai pas super accroché à ce livre.
Problème 1 : le livre est composé principalement de textes de chansons. Ces textes sont tous accessibles sur les CD (les vinyles, je ne sais pas). Est-ce bien utile de les retranscrire hors de leur contexte musical? Pour moi, un texte de chanson n'est pas comparable à de la vraie poésie. Surtout quand l'auteur répète inlassablement la même phrase sans que cela apporte quoique ce soit à l'idée véhiculée sur papier. Mais bon soit. En tant que poème je trouve cela faible. Les textes se renouvellent rarement et au delà du jeu de sonorité des mots, il n'y a pas vraiment d'intérêt à cette prose. Certains textes semblent avoir été écrits sous influence, ce qui me renforce vraiment dans l'idée que sans la musique qui va avec, ça ne vole pas très haut.
Problème 2 : la traduction. Elle n'est franchement pas subtile. pratique pour comprendre certains mots inconnus, ça évite d'aller jeter un oeil au dictionnaire. Par moment la traductrice prévient qu'elle a dû faire un choix par rapport au double sens du terme anglais. C'est bien. Mais quand on regarde l'ensemble, autant le texte de Morrison paraît mature par l'utilisation de mots qui s'accordent merveilleusement, autant en français on dirait que c'est un gosse qui a toché ça vite fait. Les expressions sont différentes, les termes cools dans un pays ne le sont pas dans un autre. La traduction déforce donc principalement le texte d'origine et ce de manière plutôt flagrante.
Maintenant tout n'est pas à jeter. On peut effectivement trouver quelques textes rares de Morrison, à la fin. Ils ne sont pas très bons, mais restent intéressant ; on ne peut nier que le bougre avait un minimum de talent. Il est aussi amusant de constater l'évolution dans ses textes au point de vue humeur bien sûr pusique sa technique un peu surréaliste elle ne change pas beaucoup : on constate qu'au fil des albums, c'est de plus en plus sombre et que même ses chansons d'amour sont teintées d'un zeste de pessimisme dans ses derniers écrits.
Bref, Une prière américaine devait être intéressant à l'époque de sa sortie, mais le lire aujourd'hui n'apporte pas grand chose vu le nombre de sites web à notre disposition pour retrouver des lyrics. Aujourd'hui c'est un peu obsolète. Ca reste tout de même divertissant si l'on est apte à comprendre la langue shakespearienne.