Maggie’s Farm
7.7
Maggie’s Farm

Morceau de Bob Dylan (1971)

I ain't gonna work on Maggie's farm no more
(Je n'irai plus travailler à la ferme de Maggie)
No, I aint gonna work on Maggie's farm no more
(Je n'irai plus travailler à la ferme de Maggie)
Well, I wake up in the morning
(Je me réveil le matin)
Fold my hands and pray for rain
(Je jjoint les mains et je prie pour la pluie)
I got a head full of ideas
(J'ai la tête remplie d'idées)
That are drivin' me insane
(qui me rendent cinglé)
It's a shame the way she makes me scrub the floor
(C'est une honte la manière dont elle me fait récurer le sol)
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.


I ain't gonna work for Maggie's brother no more
(Je ne travaillerai plus pour le frère de Maggie)
No, I aint gonna work for Maggie's brother no more
Well, he hands you a nickel
(Il te donne une pièce de 5 cent)
He hands you a dime
(Il te donne une pièce de 10 cent)
He asks you with a grin
(Il te demande dans un rictus)
If you're havin' a good time
(Si tu passe un bon moment)
Then he fines you every time you slam the door
(Puis, il te met à l'amende chaque fois que tu claques la porte)
I ain't gonna work for Maggie's brother more.


I ain't gonna work for Maggie's pa no more
(Je n'irai plus travailler pour le père de Maggie)
No, I aint gonna work for Maggie's pa no more
Well, he puts his cigar
(Il prend son cigare)
Out in your face just for kicks
(et vous envoie la fumée à la gueule juste pour le plaisir)
His bedroom window
(La fenêtre de sa chambre à coucher)
It is made out of bricks
(est entièrement faite de briques)
The National Guard stands around his door
(la garde nationale se tient a ses portes)
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.


I ain't gonna work for Maggie's ma no more
(Je ne travaillerai plus pour la mère de Maggie)
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more
Well, when she talks to all the servants
(quand elle parle aux serviteurs)
About man and God and law
(A propos de l'homme, de dieu et de la loi)
Everybody says
(Tout le monde dit)
She's the brains behind pa
(qu'elle est le cerveau derrière le père)
She's sixty-eight, but she says she's twenty-four
(Elle à 68 ans, mais dit en avoir 24)
I ain't gonna work for Maggie's ma no more.


I ain't gonna work on Maggie's farm no more
I aint gonna work on Maggie's farm no more
Well, I try my best
(J'essaye de faire de mon mieux)
To be just like I am
(Pour juste être comme je suis)
But everybody wants you
(Mais tout le monde veux)
To be just like them
(Que tu sois juste comme eux)
They say sing while you slave and I just get bored
(Ils disent chante pendant ton esclavage, et j'en ai juste marre)
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.


Une de mes chansons favorites de Dylan. Comme toutes ses chansons, elle est sujette à interprétation. En général, les spécialistes de Dylan y voient une déclaration d'indépendance de Dylan par rapport au mouvement folk. Je préfère y voir une chanson de rébellion et d'insurrection par rapport à la société capitaliste et surtout, son outil principal: le travail.


Dans le premier paragraphes Dylan parle de la ferme de Maggie, qui n'est qu'une image pour parler du système capitaliste dans sa globalité. Dylan va par la suite montrer tous les acteurs qui permettent l'existence de la ferme de Maggie (donc du sytème). Dans chaque paragraphe, Dylan attaque l'industrie, l'état, les banques et la religion respectivement. Le frêre de Maggie peut être vu comme étant l'état ou les entreprises. Ils vous refilent des clopinettes, se foutent de votre gueule en vous demandant si vous êtes content mais vous mettent à l'amende pour chaque écart que vous pourriez faire qui ne leur convient pas (une critique virulente de la soi disant démocratie à mon sens). Le père de Maggie, ce sont les banques, (le cigare étant un cliché du banquier), le fait que sa fenêtre soit constituée de briques est une manière de dire que leur vision ne mène nulle part; ou alors droit dans le mur. La référence à la garde nationale signifie que cette institution est inattaquable, défendue par l'état lui même. La mère de Maggie, c'est la religion, mais peut-être vue comme une métaphore pour une justice corrompu au service du système. La référence sur son âge signifie pour moi que l'idéologie est totalement vieillotte et dépassée, mais qu'elle essaye de se faire passer pour jeune et de son époque. La dernière strophe démontre que ce système pousse au conformisme et à la pensée unique plutôt qu'a une quelconque liberté individuelle, et Dylan de conclure qu'il en a marre; et moi aussi...
Ceci n'est bien sur qu'une interprétation personnelle, mais c'est ce que j'aime voir dans cette chanson. Je ne dois pas être le seul! Les Rage Against The Machine ont fait une reprise de cette chanson, et je crois que c'est parce qu'ils y voient plus ou moins la même chose.


J'en ai souvent marre de la ferme de Maggie, et je rêve souvent de la faire sauter à grand coup de dynamite, que ce soit la fête du feu comme dirait les Bérurier noir. D'un autre coté, ce système est tellement mal foutu qu'il suffit d'attendre son inexorable chute. Il sera sans doute trop tard pour encore sauver quoi que ce soit malheureusement. Quand le système se cassera la gueule, Maggie's farm sera une des chansons que je jouerai sur ma guitare... une sorte d'hommage à la chienlit

Samu-L
10
Écrit par

Créée

le 7 juil. 2012

Critique lue 179 fois

6 j'aime

2 commentaires

Samu-L

Écrit par

Critique lue 179 fois

6
2

Du même critique

Star Wars - Le Réveil de la Force
Samu-L
6

Star Wars Episode VII: A New Hope Strikes Back

Divulgâchage épique dans ce billet!!! Au départ, j'avais décidé de pas intervenir. Je m'étais dis: " mon petit Sam, est-ce que ça vaut vraiment la peine de t'embarquer là dedans? Parce que tu sais...

le 18 déc. 2015

286 j'aime

97

Joker
Samu-L
8

Renouvelle Hollywood?

Le succès incroyable de Joker au box office ne va pas sans une certaine ironie pour un film qui s'inspire tant du Nouvel Hollywood. Le Nouvel Hollywood, c'est cette période du cinéma américain ou...

le 8 oct. 2019

236 j'aime

14

Monty Python - La Vie de Brian
Samu-L
10

I say you are Lord, and I should know. I've followed a few

On est en 1993, j'ai 15 ans (enfin plus ou moins), et je m'ennuie un peu en cette soirée d'hiver, je déprime pas mal aussi. J'allume la télévision et je zappe d'une série B à une série française...

le 4 mars 2012

208 j'aime

20