Un bon DA, pour les aveugles...
Mais pourquoi se sont-ils tourné vers un studio d'animation daubesque pour la création de l'anime d'un des meilleurs manga de notre époque?
Sans déconner, quand je regarde Albator, Joyce et les conquérants ou les chevaliers du Zodiaque, je pardonne la mauvaise animation. Ces dessins animés sont vieux. Ils ont mal vieilli.
Et là on se retrouve devant un anime censé être récent, mais mal fait comme les vieux dessin animé. La réutilisation des plans à l'infini, l'utilisation incontrôlée des yeux qui brillent et qui tremblent sur un visage statique, et surtout la technique qui consiste, lors d'un dialogue, à montrer le visage immobile de celui qui écoute.
Ils nous ressortent aussi le coup des combats interminables. combats ? Non !!! Des dialogues à n'en plus finir pour 3 coups de poings qui vont envoyer le pas beau au tapis. Façon Dragon Ball Z...
Non, c'est insupportable. Si on rajoute à cela des voix Françaises à vomir, surement faite par la même personne et on trouve une bouse vomitive aux odeurs nauséabondes, du bâclé et du fait à la "vas-y comme j'te pousse".
Et puis tant qu'on parle de la version Française, pourquoi ne pas avoir gardé les noms que les traducteurs avaient choisis à l'origine? C'est assez incompréhensible d'avoir un manga papier avec "Pipo" et un anime avec "Ussop". Même si il s'agit des noms d'origine de la série, je pense qu'il fallait garder le premier choix des traducteurs Français.
Si on rajoute que "le seigneur des pirates" devient "le Roi des pirates", alors c'est bon, poubelle.
Un vraie honte. Comment Oda peut-il accepter cet étron nauséeux pour représenter sa si magnifique histoire???
Un massacre honteux.