L'adaptation de la pièce de théâtre, qu'ils disent.
Non.
Ce film n'est pas une adaptation, mais une traduction. Les dialogues, les déplacements, le jeu d'acteur, tout hurle "théâtre !". Et ça ne prend pas. Si j'avais voulu voir une pièce de théâtre, je serais allé au théâtre (j'avais jamais dit "théâtre" autant de fois en si peu de temps).
Si vous ne comprenez pas, je vous donne un exemple.
It's raining cats and dogs.
L'adaptation en français c'est "il pleut des cordes."
La traduction c'est "il pleut des chats et des chiens."
Et bien entre le théâtre et le cinéma, il y a aussi une différence de langage qui n'est ici pas prise en compte.
Alors oui, c'est peut-être volontaire, mais ça ne change pas le fait que ça ne fonctionne pas (pour moi).