Le cinéma français, c'est surtout une histoire de copinage, bien avant d'être une affaire de talent.
La troupe des Ouiches en est l'exemple le plus flagrant puisqu'après un passage lamentable sur Canal+ avec des sketches ringards et pourris, ces bouffons sont parvenus à faire produire un film. Et pas n'importe lequel : probablement le moins drôle depuis l'invention du rire.
Oui ça paraît dur comme ça. Mais il faut s'imaginer que le principal ressort comique du scénario, ce sont ses dialogues en franglish. Qu'est-ce donc que ça ? Rien de tel qu'un extrait du communiqué de presse pour expliquer ce concept :
une langue hybride créée par Les Quiches. (...) C'est un mélange de français et d'anglais. Au départ, Foon devait être en yaourt avec des sous-titres complètement décalés par rapport aux dialogues. Au fur et à mesure de l'écriture, le franglish s'est imposé de lui-même comme un élément humoristique plus fort.
Il faut donc réaliser que la moitié des mots est en anglais, ce qui donne : "Je go to the coiffeur, because c'est good". Je n'exagère pas, TOUT le film est ainsi. Et malgré ma maîtrise honorable de l'anglais, j'ai juste eu envie de m'ouvrir les veines au bout de 5 minutes. Je me demande d'ailleurs comment ont pu faire les non anglophones vu que rien n'est sous-titré.
Cerise sur le gâteau, l'apparition de Thierry Lhermitte en guest star qui ne fait que confirmer qu'on est en train d'assister à un naufrage cinématographique.
Pour l'anecdote, Jean Becker (producteur du film) a été expulsé du forum AlloCiné après avoir insulté copieusement les spectateurs qui n'avaient pas apprécié l'oeuvre dont il est en partie coupable.