Avec Gabin, Blier (Javert), Bourvil (Thénardier), etc, on se disait que ça ne pouvait pas être mauvais. Et ben si. Ça devait être la meilleure adaptation du chef d’oeuvre d’Hugo ? Et ben surement que non. Des dialogues à la Audiard dans une époque cent trente ans plus tôt, en retranscription d’un temple de la littérature française; c’est non. Anachronismes donc sur les dialogues, libertés injustifiés et sans intérêts sur le scénario. Peut être que la version longue (introuvable) est mieux, en attendant celle-ci est bien décevante, surtout quand on sort du livre, même si Valjean aurait pu être écrit pour Jean Gabin (seul sauvetage).