Sacré pari de vouloir transposer un héros 2D dans un univers 3D tout en conservant un gameplay identique et sans perdre sa personnalité. Et en plus par un Kickstarter, la plate-forme qui nourrit la déception des nostalgiques projet après projet ? Et pourtant, l'essai est transformé ! Shantae respire l'amour et le respect, mais aussi la bonne humeur. L'héroïne des mille et une nuits nous entraîne dès le premier niveau du jeu à sautiller sur une musique totalement anachronique, inspirée de nos vieilles compil' MegaDance '94 vu à la télé, qui installe le ton : on est là pour passer un bon moment, dans l'odeur des dragibus et des fraises tagada.
La direction artistique dès lors est audacieuse et ne fera pas l'unanimité, entre les personnages féminins assez sexy et cette musique fascinante autant que déconcertante, il faut arriver à passer du côté du jeu, et là, il vous retient et vous garde jusqu'au bout. Les musiques, l'animation, les textures… une vraie réussite.
La progression est bien gérée, puisque les niveaux se revisitent avec de nouveaux pouvoirs, gagnent alors en taille parfois insoupçonnée. Le jeu se finit vite, et c'est la rançon d'une accessibilité et d'une sympathie sans faille. Simple d'accès, rares seront les fois où l'on vous demandera d'être agile, et c'est davantage l'idée d'aller chercher à tel endroit avec tel pouvoir qui vous prendra du temps.
Mais, il y a un point noir, et pas des moindres. La traduction a été confiée à une équipe externe qui visiblement avait d'autres choses à faire. Les traductions mot à mot (sans que ça ait de sens, donc), les fautes de frappe y sont légion (et pas genre deux ou trois fois, mais plutôt toutes les deux ou trois bulles, et jusque dans l'inventaire, au point où la description d'un pouvoir empêche de comprendre comment l'utiliser…), et le jeu, pourtant si enjoué et bon enfant, en arrive à utiliser des insultes (comme « c'est une bande de cons »), ce qui est vraiment dommage vu l'orientation clairement tout public du jeu. Le studio est au courant, depuis que le jeu est sorti, des fans francophones ont même relevé toutes les fautes et impropriétés et proposé une correction intégrale, mais toujours rien. Et ça, c'est vraiment dommage.
Je le recommande malgré tout car j'ai passé un très bon moment, gâché toutefois par cette traduction indigne.