C'est quoi ce titre ???
Une sélection de films affublés d'un titre( français ou international) plus ou moins absurde : ne correspondant pas au contenu du film, traduction maladroite, etc...
Par contre que le titre français soit différent de l'original n'est pas un problème s'il colle bien au film.
160 films
créée il y a plus de 5 ans · modifiée il y a 10 joursSexe intentions (1999)
Cruel Intentions
1 h 37 min. Sortie : 23 juin 1999 (France). Drame
Film de Roger Kumble
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
On aurait très bien pu laisser le titre original, parfaitement compréhensible, même des non anglophones.
Le Dernier des Templiers (2011)
Season of the Witch
1 h 35 min. Sortie : 12 janvier 2011 (France). Action, Aventure, Fantastique
Film de Dominic Sena
constancepillerault a mis 5/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Pas de templiers dans ce film mais des chevaliers teutoniques, qui ne sont même pas les derniers de leur ordre.
Le titre original "Season of the witch" indique bien le sujet.
L'Enfant du diable (1980)
The Changeling
1 h 47 min. Sortie : 29 octobre 1980 (France). Épouvante-Horreur, Thriller
Film de Peter Medak
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Ni diable ni sorcellerie dans ce film (une histoire de fantôme demandant justice).
Le titre original (the changeling) était dur à traduire, mais tout de même...
Les SS frappent la nuit (1957)
Nachts, wenn der Teufel kam
1 h 40 min. Sortie : 13 février 1959 (France). Drame, Thriller, Policier
Film de Robert Siodmak
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Il y a bien des SS parmi les personnages du film, mais ce ne sont pas leurs crimes que le film raconte : il s'agit en fait d'une histoire de tueur en série se déroulant en 1944.
Le titre original signifie à peu près "la nuit quand vient le diable", ou "le diable vient la nuit"
Certains l'aiment chaud ! (1959)
Some Like It Hot
2 h 01 min. Sortie : 9 septembre 1959 (France). Comédie, Romance, Gangster
Film de Billy Wilder
Annotation :
La traduction mot à mot est maladroite, elle fait disparaître le double sens du titre original (le hot du titre original désigne d'abord un style de musique, le jazz hot, pratiqué dans le film) et aboutit à un titre qui ne signifie plus grand chose.
Un après-midi de chien (1975)
Dog Day Afternoon
2 h 05 min. Sortie : 30 janvier 1976 (France). Drame, Gangster
Film de Sidney Lumet
Annotation :
Traduction un peu trop littérale du titre original, qui signifie simplement"un après-midi de canicule"
La Maison du souvenir (1954)
Casa Ricordi
1 h 50 min. Sortie : 4 janvier 1956 (France). Biopic, Drame, Musique
Film de Carmine Gallone
constancepillerault a mis 8/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Mauvaise traduction (même si ricordi en italien, ce sont bien les souvenirs). Le titre aurait dû être la Maison Ricordi (si on tenait absolument à traduire), nom de la maison d'édition musicale fondée par Giovanni Ricordi. Le film s'appelle d'ailleurs "maison Ricordi" dans la plupart des pays, d'après IMDB
M.15 demande protection (1967)
The Deadly Affair
1 h 55 min. Sortie : 14 juin 1967 (France). Drame, Policier, Thriller
Film de Sidney Lumet
Annotation :
Le nom du MI 5 a été mal interprété et est devenu M.15.
I Am Not Madame Bovary (2016)
Wo bu shi Pan Jin Lian
2 h 08 min. Sortie : 5 juillet 2017 (France). Comédie dramatique
Film de Féng Xiǎo-Gāng
constancepillerault a mis 8/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Le titre original chinois fait allusion à un personnage chinois peu connu à l'international, mais pourquoi avoir choisi cette référence au roman de Flaubert pour le titre international ?
La Terreur des Gladiateurs (1964)
Coriolano : eroe senza patria
1 h 36 min. Sortie : 14 octobre 1964 (France). Péplum
Film de Giorgio Ferroni
constancepillerault a mis 6/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Ceci n'est pas un film de gladiateurs, mais une adaptation de Coriolan de Shakespeare (ce qu'indique le titre original Coriolan, héros sans patrie)
Boulevard du crépuscule (1950)
Sunset Boulevard
1 h 50 min. Sortie : 18 avril 1951 (France). Film noir
Film de Billy Wilder
Annotation :
Heureusement que ça rend bien, parce que traduire une adresse, ça ne s'impose pas (oui, je chipote, mais on ne ferait plus ça maintenant)
Ordres secrets aux espions nazis (1959)
Verboten
1 h 33 min. Sortie : 15 avril 1960 (France). Drame, Guerre
Film de Samuel Fuller
Annotation :
Il ne s'agit pas d'un film d'espionnage avec (ex)nazis, mais d'un thriller avec quelques groupuscules nazis dans l'Allemagne de l'immédiat après guerre.
Le titre original (Verboten - Interdit-) fait allusion à ce qui était permis (ou pas) dans les relations entre Allemands et troupes américaines
La Poursuite infernale (1946)
My Darling Clementine
1 h 37 min. Sortie : 30 avril 1947 (France). Biopic, Drame, Western
Film de John Ford
Annotation :
Pas de poursuite dans ce film sur le règlement de comptes à OK Corral. Le titre original est celui d'une chanson américaine très connue, My darling Clementine
La Charge héroïque (1949)
She Wore a Yellow Ribbon
1 h 43 min. Sortie : 29 septembre 1950 (France). Western
Film de John Ford
Annotation :
Pas vraiment de charge de cavalerie dans ce film, dont le titre original (Elle portait un ruban jaune) est une allusion au personnage féminin du film)
La Chevauchée fantastique (1939)
Stagecoach
1 h 36 min. Sortie : 24 mai 1939 (France). Western
Film de John Ford
Annotation :
Encore un titre pas vraiment approprié. Appeler le film la Diligence, c'était sans doute trop simple.
La Femme en ciment (1968)
Lady in Cement
1 h 33 min. Sortie : 28 février 1969 (France). Comédie, Policier, Drame
Film de Gordon Douglas
Annotation :
Petite erreur des traducteurs. Le titre original signifie la femme dans le ciment (on a retrouvé le corps d'une femme, les pieds pris dans un bloc de béton)
Very Bad Cops (2010)
The Other Guys
1 h 47 min. Sortie : 27 octobre 2010 (France). Action, Comédie, Policier
Film de Adam McKay
Annotation :
Le succès de Very Bad trip a donné des idées aux distributeurs français.
Very Cold Trip (2011)
Napapiirin sankarit
1 h 32 min. Sortie : 9 février 2011 (France). Drame, Romance, Comédie
Film de Dome Karukoski
Annotation :
Encore une tentative de surfer sur le succès de Very bad trip
A toi...toujours (1954)
Casta diva
1 h 38 min. Sortie : 1954 (France). Biopic
Film de Carmine Gallone
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
On aurait peut-être pu garder le titre original (qui est celui d'un air d'opéra très connu) au lieu d'affubler le film de ce titre à l'eau de rose. D'accord, à l'époque, on donnait les opéras en version française, le plus souvent, mais tout de même...
L'enfer des amants (1953)
Il cavaliere del sogno
1 h 25 min. Sortie : 1 juillet 1953.
Film de Camillo Mastrocinque
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Certes, ce film raconte une histoire d'amour malheureuse, mais ce titre est un peu too much . Le titre original n'a pas cette tonalité. On aurait pu choisir d'appeler le film Donizetti (sous-titre ou titre alternatif, je ne sais pas), puisque le film est un biopic sur ce compositeur.
Les Dents du diable (1960)
The Savage Innocents
1 h 50 min. Sortie : 20 mai 1960 (France). Aventure, Drame
Film de Nicholas Ray
Annotation :
Un titre français qui ne s'explique pas trop (peut-être allusion à un dialogue du film ou à un lieu surnommé ainsi ?)
Quand passent les cigognes (1957)
Letyat zhuravli
1 h 35 min. Sortie : 11 juin 1958 (France). Drame, Romance, Guerre
Film de Mikhail Kalatozov
Annotation :
Un cas particulier. Ici l'erreur de traduction (les zhuravli du titre original, ce sont des grues) est volontaire : on a dû trouver que "quand passent les grues", ça sonnerait mal. En version anglaise, il est bien question de grues (cranes).
Sausage Party : La Vie privée des aliments (2016)
Sausage Party
1 h 29 min. Sortie : 30 novembre 2016 (France). Comédie, Aventure, Animation
Long-métrage d'animation de Conrad Vernon et Greg Tiernan
Annotation :
On aurait pu faire l'économie de ce sous-titre (sans doute à l'origine un projet de titre 100% en français), d'autant plus qu'il n'y a pas que des aliments dans les "personnages" du film...
Le Massacre de Fort Apache (1948)
Fort Apache
2 h 08 min. Sortie : 4 août 1948 (France). Western
Film de John Ford
Annotation :
Beaucoup de victimes à la fin du film, mais pas de massacre dans le fort ; il s'agit d'un affrontement en terrain ouvert entre deux armées, à l'extérieur du fort. Appeler le film Fort Apache (comme en VO) était sans doute trop simple.
L'Extravagant Mr Deeds (1936)
Mr. Deeds Goes to Town
1 h 55 min. Sortie : 18 juin 1936 (France). Comédie, Drame, Romance
Film de Frank Capra
Annotation :
Pourquoi "extravagant" ? Sans doute pour coller à une "mode" de l'époque pour les titres français (on a par exemple l'entreprenant Mr Petrov). Le manque d'imagination des distributeurs frappait déjà...
L'Entreprenant Mr Petroff (1937)
Shall We Dance
1 h 56 min. Sortie : 22 septembre 1937 (France). Comédie musicale
Film de Mark Sandrich
constancepillerault a mis 7/10 et a écrit une critique.
Annotation :
Voir à l'Extravagant Mr Deeds pour les commentaires.
A noter qu'on trouve aussi l'orthographe l'Entreprenant Monsieur Petrov;.
Une nuit à l'opéra (1935)
A Night at the Opera
1 h 32 min. Sortie : 22 mai 1936 (France). Comédie, Comédie musicale
Film de Sam Wood
Annotation :
La nuit en question est plutôt une soirée. En anglais night a aussi le sens de "soirée" (au théâtre en particulier).
Panic sur Florida Beach (1993)
Matinee
1 h 39 min. Sortie : 28 juillet 1993 (France). Comédie dramatique
Film de Joe Dante
Annotation :
Déjà, que "panique" soit écrit à l'anglaise ça fait bizarre. En plus, le film qui n'est pas un film d'angoisse, mais une comédie dramatique sur un cinéma passant des films d'horreur , s'appelle en anglais "Matinee " . Mais en français, ça ne se dit qu'au théâtre, pour les représentations l'après-midi...
Le Loup des sept collines (1947)
Cry Wolf
1 h 23 min. Sortie : 19 août 1947 (États-Unis). Policier, Drame, Thriller
Film de Peter Godfrey
Annotation :
Pas de loup dans ce film (ou alors de façon métaphorique dans le titre original, façon "crier au loup") et seulement deux trois collines (merci m-claudine 1)
La Colline des bottes (1969)
La collina degli stivali
1 h 37 min. Sortie : 7 août 1970 (France). Comédie, Western
Film de Guiseppe Colizzi
Annotation :
Ce titre apparemment obscur vient d'une traduction littérale par les auteurs de ce western italien de l'expression idiomatique américaine "boothill" pour cimetière. C'est donc une histoire de mauvaise traduction (merci Thekla).