COUP DE COEUR
"Je suis un poète raté. Peut-être que tout romancier désire commencer par écrire des poèmes, découvre qu'il ne peut pas et aborde alors la nouvelle qui, après la poésie, est la forme littéraire la plus exigeante. Et c'est seulement après avoir échoué là qu'il se tourne vers le roman". Voilà ce que disait Faulkner dans un entretien donné à Jean Stein en 1916.
Contrairement à Faulkner, Jón Kalman Stefánsson, comme tous les grands auteurs islandais, est, lui, un poète accompli qui démontre que l'art du roman est tout aussi exigeant que celui de la poésie, car c'est la poésie qui donne naissance aux univers créés par le romancier islandais.
☆☆☆☆☆
Livre après livre, Jón Kalman Stefánsson construit une œuvre littéraire digne des plus grands auteurs classiques. L'Islande est son terreau, comme le Mississippi l'était pour Faulkner où le Lavaux pour Ramuz...
"D'aucuns affirment que les fjords de l'Ouest ressemblent plus à une symphonie qu'à un paysage et qu'il est donc vain de chercher à les dépeindre en recourant à des mots, fatigués et galvaudés par des milliers d'années d'usage." (p59/60 *)
"Cette ombre couvre parfois une grande partie du fjord. Alors le ciel des poissons s'assombrit et ils croient que c'est la mort qui vient." (p70 *)
☆☆☆☆☆
ÀSTA est une merveille. Il fait partie des meilleurs livres que j'ai lu dans ma vie. L'écriture de Jòn Kalman Stefánsson y est à son paroxysme. Il explore l'existence, de la vie jusqu'à la mort, cette...
"mort qui ne comprend rien. C'est ce qui la rend aussi impitoyable." (p225 *)
☆☆☆☆☆
ÀSTA, c'est une réflexion sur le bonheur même si...
"Le bonheur éternel n'existe pas. En tout cas dans le monde des hommes. Heureusement, peut-être. Sinon qu'adviendrait-il des couleurs et de la diversité de la vie ? Ne risqueraient-elle pas de se ternir, la réalité de s'anesthésier, la morne platitude d'envahir les jours, et même la nuit : ne risquerions-nous pas de sombrer dans la folie, de finir par nous piquer aux amphétamine pour mettre le réel en mouvement ?" (p269 *)
Mais Jón Kalman Stefánsson nous rappelle qu'il faut le chercher dans les choses simples, comme un paysage au clair de lune...
"... peu de choses sont plus belles en ce monde qu'un paysage au clair de lune. Celui qui n'est jamais sorti en août sous la clarté de l'astre de la nuit quand les montagnes n'ont plus rien de terrestre, que la mer s'est changée en miroir d'argent et les touffes d'herbe en chiens endormis - celui-là n'a jamais vraiment vécu et il faut qu'il y remédie." (p246/247 *)
☆☆☆☆☆
ÀSTA, c'est une interrogation sur notre monde qui part en décrépitude par la faute de l'homme....
"... qui parmi nous survivra aux ténèbres qui en ce moment ravagent la planète ?" (p263 *)
☆☆☆☆☆
ÀSTA, comme tout grand livre, va dérouter son lecteur ou sa lectrice car...
"Il n'est désormais plus possible de raconter l'histoire d'une personne de manière linéaire, ou comme on dit, du berceau à la tombe. Personne ne vit comme ça. Dès que notre premier souvenir s'ancre dans notre conscience, nous cessons de percevoir le monde et de penser linéairement, nous vivons tout autant dans les événements passés que dans le présent." (p36/37 *)
Bref, il ne faut pas avoir peur de lâcher prise, de se laisser aller, voir même de s'égarer. Mais surtout il faut persévérer...
"Or les lecteurs assidus, surtout quand se sont des lectrices, sont plus ouverts que d'autres aux souffrances de la vie. La poésie et la littérature les rendent plus sensibles." (p53 *)
Avec ÀSTA, je me suis attardée sur des phrases ou des passages, les relisant et les relisant encore et encore. Bref, c'est un livre où le temps n'existe plus et où...
"Parfois, le silence est plus parlant que les mots. Il en dit beaucoup plus et le dit sans ambiguïté. Il entre en nous comme une balle de fusil, comme un couteau. Ou comme de l'acide chlorhydrique. Le silence dissipe les doutes que laissent planer les mots." (p386 *)
☆☆☆☆☆
Il faut lire Jón Kalman Stefánsson !
"Parce que c'est de ça que ce maudit monde a besoin en ce moment : des livres écrits pour fendre les ténèbres !" (p427 *)
☆☆☆☆☆
Mais si nous pouvons ressentir toute la magie contenue dans ÀSTA, c'est grâce à la somptueuse traduction d'Éric Boury (un des meilleurs traducteurs actuels) qui arrive à retranscrire en français la poésie islandaise contenue dans la merveilleuse écriture de Jón Kalman Stefánsson.
Alors mille mercis à toi Éric et continue de nous faire découvrir cette littérature islandaise pour laquelle j'ai eu un énorme coup de coeur.
☆☆☆☆☆
ÀSTA de Jón Kalman Stefánsson
Traduit par Éric Boury
Éditions Grasset & Fasquelle (GF)
Éditions Folio (poche)
☆☆☆☆☆
- toutes les indications de pages proviennent de l'édition Folio (poche)