En censurant un roman d'amour iranien par Veterini
Comme le titre l'indique avec assez de véracité, il s'agit d'un roman d'amour iranien qui se fait censurer.
Ce qui, en soit, n'est pas évident à écrire comme livre. Donc expliquons un peu le principe : On a, écrit en gras, une histoire d'amour ultra soft et extrêmement consensuel et plutôt charmante malgré tout ; avec quand même quelques ratures parce que la censure vieille, et qu'il faut être prudent. C'est l'histoire d'un garçon est d'une fille à Téhéran qui s'aiment quasiment au premier coup d'oeil avec et qui cherche à se revoir, ce qui n'est pas évident en République Islamique ou les membres de l'ordre morale circule dans toute la ville avec des kalachnikovs et ont des espions partout.
En caractère non gras, l'auteur raconte beaucoup de choses. Cela va des explications de son roman d'amour pourquoi le garçon s'appelle Dara, pourquoi il utilise lui, auteur, tel formulation ou part dans une description de la métaphore jardinière en Iran. Il parle aussi de la censure, de la vie Iran et de plein de choses qu'il rend pour le moins passionnant. Bon, il a quand même tendance à expliquer voir à sur-expliquer et à prendre son lecteur pour un abruti complet mais dans l'ensemble ça reste intéressant.
Bien sûr, les passages non gras complète aussi l'histoire d'amour rajoutant quantité de détails qui ne pourraient pas passer la censure, ce qui la rend d'autant plus belle.
A la fois divertissant, tragique et remplit d'anecdotes on ne s'en lasse pas.