Les familiers de Tim Burton retrouveront dans ce recueil de poèmes, écrits et illustrés par Tim Burton, l'univers du réalisateur. On ne peut s'empêcher de penser à Vincent, à Beetlejuice, à Edward aux mains d'argent, etc.
Les poèmes sont parfois drôles, parfois absurdes, parfois tristes, souvent un peu tout à la fois. Évidemment, ce recueil ne réconciliera pas les détracteurs avec le réalisateur. On y retrouve des thèmes qui lui sont chers : les héros sont souvent différents, rejetés; ils finissent souvent mal, à l'image de Roy the toxic boy, qui meurt lorsqu'on le met à l'air libre, ou cette momie que des enfants confondent avec un piñata.
Malheureusement, je ne recommande ce livre qu'aux anglophones. En effet les traductions sont mauvaises, et trahissent l'esprit de l'œuvre originale. Le traducteur s'efforce à mettre des jeux de mots où il n'y en a pas, à faire des rimes quand il n'y en a pas, à mettre des termes anglais lorsqu'il y a des termes français. Certaines traductions sont complètement ridicules, les autres sont simplement mauvaises.
L'éditeur (conscient de la faiblesse de la traduction ?) a eu la bonne idée d'en faire une version bilingue. Les anglophones apprécieront, les anglophobes peuvent oublier. Nul besoin d'être parfaitement bilingue cela dit, l'anglais n'est pas très exigeant, et la version française permet au moins de saisir le sens.
Pour conclure, j'ai été particulièrement touché par ces poèmes, qui m'ont plongés et replongés dans l'univers d'un artiste que j'apprécie particulièrement.