Cette nouvelle m'a marqué à vie, c'était clairement ma préférée quand j'avais lu l'intégralité du mythe de Cthulhu quand j'avais 13-14 ans. Et dans cette adaptation, les illustrations sont absolument magnifiques.
Mais il y a comme une dissonance entre les deux : ce que mon imagination d'adolescent avait produit comme interprétation, et l'interprétation de Baranger (qui prend quand même beaucoup de libertés notamment sur les échelles de grandeur), sont incompatibles.
Malgré la qualité indéniable de son travail, j'ai l'impression qu'il a retiré quelque chose à l'œuvre originale au lieu de la compléter, qu'il m'a privé du droit de revivre ce que j'avais connu lors de ma première lecture, tout en régalant mes yeux. Ca me laisse un sentiment doux-amer, même si je ne peux pas décemment mettre une mauvaise note à cette adaptation.
C'est peut-être pour ça qu'on dit que Lovecraft est inadaptable. Ceci dit l'Appel de Cthulhu ne m'a pas fait le même effet, sans doute parce que je n'avais pratiquement aucun souvenir de celle-ci et qu'elle est moins dans la contemplation.
Ou alors... ou alors j'ai idéalisé la nouvelle dans mes souvenirs, et aujourd'hui je me suis simplement rendu compte que c'était pas aussi parfait que je croyais. Il faudra que je la relise sans illustrations dans quelques années pour vérifier. J'ai déjà un contre exemple : mon début de relecture du Seigneur des Anneaux (lu initialement à 11-12 ans) en VO ne m'a pas déçu du tout.