Un festin pour les corbeaux par KevinB122
Étant grand fan de romans fantaisistes, cette saga est certainement celle qui dépasse de très loin les autres. Finit les visions manichéennes, plus de bon ni de méchant, enfin des divergences d'opinion qui rendent la lecture agréable en imaginant comment se déroulerait la suite. L'histoire est bien ficelée, les personnages tous plus attachants les uns que les autres. D'autres avec des caractères vraiment détestables, mais c'est là où se rend compte que la plume de G.R.R.M est rondement menée. Car quoi de plus difficile que d'affirmer les caractères et les rendre antipathiques au possible ? Si tu détestes ce personnage, alors le pari est réussi.
Pour ce qui est de la version française, je dirais que la traduction de Jean Sola est magnifique, beaucoup plus riche et mieux orchestrée, presque une adaptation au final, car des mots qui ne figurent pas dans l'œuvre originale sont présents dans la traduction. Je vous vois donc venir " Le traducteur peut-il décemment se substituer à l'écrivain ? ", à mon sens, non. Mais quand c'est pour un tour de force comme celui là, chapeau l'artiste. Son absence dans le tome 13 laisse d'ailleurs un vide.
Mais bon, que George M. continue de nous faire rêver, et tout sera pour le mieux dans le meilleur des monde.