Après une première adaptation en prises de vues réelles du manga dans les années 1970, Lupin III revient en chair et en os en 2014, pour une nouvelle histoire qui montre l'origine de la formation du quatuor, comprenant aussi Jigen, Goemon et Fujiko, Zenigata poursuivant encore et toujours Lupin.
Pour ce film à portée internationale, les producteurs ont engagé rien de moins de Ryuhei Kitamura, qui doit être actuellement le seul réalisateur japonais à réussir une carrière aux Etats-Unis, ce qui s'expliquera plus tard. Ici, le quatuor doit infiltrer une forteresse afin de dérober un collier égyptien d'une valeur incommensurable.
Dans l'adaptation d'un manga, il y a toujours le risque de transposer des personnages aussi atypiques en des acteurs crédibles. Et, première surprise, le pari est à moitié réussi, en particulier les acteurs jouant Lupin, Jigen et Zenigata, criants de ressemblances, et qui gardent même les mimiques qu'on connait. Sauf pour Lupin, qui ne marche pas les jambes arquées, et n'a plus ses rouflaquettes. Mais on les reconnait sans soucis, de même que le surjeu typique des japonais passe ici sans trop de soucis, car c'est déjà ça dans le manga ou les divers anime.
Après, c'est un film clairement destiné pour l'international, le nom de Lupin étant désormais dans le domaine public, et dont l'action se passe en Thaïlande ou à Hong Kong, avec la particularité qui est qu'une grosse partie des dialogues est en anglais. Je précise avoir bien vu la version japonaise mais je suis très étonné que ça parle assez peu en japonais, et malheureusement, ça s'entend quand les acteurs parlent, car on voit bien que c'est du phonétique, et qu'ils semblent bien épeler chaque mot pour se faire comprendre. C'est un choix que je ne m'explique pas, qui a été une des principales critiques lors de sa sortie au Japon en 2014, mais qui n'a pas non plus réelle justification, dans le sens où en Thaïlande, le thaï est prépondérant. Je pense que pour Kitamura, qui a aussi une carrière en Amérique, ça doit faire sens pour vendre le film à l'international...
Après, il faut rappeler que les effets spéciaux ne sont pas toujours optimaux, notamment quand Goemon (et sa perruque !) découpe tout avec son sabre, et que les deux acteurs choisis pour incarner ce dernier ainsi que Fujiko sont totalement ratés. En particulier cette dernière, qui se sert clairement de son corps comme d'une arme de séduction massive et qui n'en fait rien avec des tenues qui ne laissent rien paraitre de son charme, alors qu'elle est clairement sexualisée dans l’œuvre originale afin de faire tourner Lupin en bourrique.
Ceci mis à part, le spectacle est quand même là, on reconnait plusieurs gimmicks de la série de Monkey Punch (qui nous agrémente d'ailleurs d'un cameo), notamment les rencontres entre Lupin et Zenigata. On trouvera même un petit clin d'oeil aux Aventuriers de l'arche perdue dans la façon d'interrompre un duel.
Depuis des années, les adaptations de mangas en prises de vues réelles sont légion au Japon, avec des réussites plus ou moins variées, le haut du panier étant pour moi Kenshin. Quant à Lupin, il se situe entre les deux ; pas mauvais, fidèle, mais aux ambitions forcément limitées...