Dans sa jeunesse, Chrétien de Troyes avait composé des adaptations en vers des "Métamorphoses" d'Ovide. "Philomena" a été recueilli dans une vaste compilation du XIVe siècle, l' "Ovide moralisé". On est donc en-dehors de l'univers de la Table Ronde: le sujet et les personnages sont antiques. Mais le décor, le langage et les moeurs sont bien médiévaux, ce qui donne lieu à quelques détails documentaires intéressants.

On reconnaît dans ce récit l'art subtil de l'auteur pour développer en détail les points de vue des uns et des autres dans des débats assez longs sans être lassants ( par exemple, la description du deuil de Procné quand elle croit que Philomèle est morte). L'octosyllabe convient à merveille à la forme brève de la nouvelle en vers. La moralité finale repose sur un jeu de mots, qui s'apparente à ce que l'on peut trouver dans certains mythes pour rendre compte d'une réalité naturelle.
khorsabad
7
Écrit par

Créée

le 5 déc. 2010

Critique lue 261 fois

khorsabad

Écrit par

Critique lue 261 fois

Du même critique

Le Cantique des Cantiques
khorsabad
8

Erotisme Biblique

Le public français contemporain, conditionné à voir dans la Bible la racine répulsive de tous les refoulements sexuels, aura peut-être de la peine à croire qu'un texte aussi franchement amoureux et...

le 7 mars 2011

36 j'aime

14

Gargantua
khorsabad
10

Matin d'un monde

L'enthousiasme naît de la lecture de Gargantua. Le torrent de toutes les jouissances traverse gaillardement ce livre, frais et beau comme le premier parterre de fleurs sauvages au printemps. Balayant...

le 26 févr. 2011

36 j'aime

7