Traduit en justice
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Génial, oui c'est tout.
Créée
le 26 janv. 2023
Critique lue 1 fois
D'autres avis sur Crime et Châtiment
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Après plusieurs mois à prendre la poussière sur ma modeste étagère submergée de livres, j’ai enfin pris mon courage à deux mains afin de m’attaquer à ce petit pavé russe, considéré comme un chef...
le 29 juin 2014
89 j'aime
11
Que dire ? J'ai l'impression, justifiée, d'avoir passé des semaines à me plonger dans ce livre, à suivre la pénitence de Raskolnikov dans un Saint-Pétersbourg macabre et étrange. Ce que je redoutais...
Par
le 24 déc. 2012
47 j'aime
2
Du même critique
Personnellement, comme dans la plupart des livres de Houellebecq, je ne m'y retrouve pas; rien ne me ramène à mon vécu.Quelques passages sympas mais jamais je n'ai pris autant de temps à lire un...
le 26 janv. 2023
scènes de guerre très bien écrites, assez triste, on y voit la dureté de la guerre, le personnage ne se reconnait plus en rentrant chez sa mère et c’est normal, après le front tout change...
le 26 janv. 2023
Une histoire triste sur un fond triste.Pas dingue malgré ça. On trouve mieux de l'auteur
le 26 janv. 2023