Traduit en justice
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Créée
le 22 juil. 2014
Critique lue 214 fois
D'autres avis sur Crime et Châtiment
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Après plusieurs mois à prendre la poussière sur ma modeste étagère submergée de livres, j’ai enfin pris mon courage à deux mains afin de m’attaquer à ce petit pavé russe, considéré comme un chef...
le 29 juin 2014
89 j'aime
11
Que dire ? J'ai l'impression, justifiée, d'avoir passé des semaines à me plonger dans ce livre, à suivre la pénitence de Raskolnikov dans un Saint-Pétersbourg macabre et étrange. Ce que je redoutais...
Par
le 24 déc. 2012
47 j'aime
2
Du même critique
The novel begins to enter the boy Charles Bovary,to school,Rowan,which is in the older age of the students described , and rural driving his appearance and his age the teacher and the students to...
Par
le 19 févr. 2015
Anna Karénine Tolstoï : En 1872,la maîtresse d'un propriétaire voisin s'est jetée sous un train à une station près de la maison de Tolstoï.Cela a donné Tolstoï le point de départ dont il avait...
Par
le 19 févr. 2015
Un homme pauvre, nommé Akaki Okakevch.qui vit pour le lendemain est rien de nouveau.La même fonctionne à chaque fois routine de tous les temps et la monotonie dans sa vie. Vous ne pouvez pas faire...
Par
le 19 févr. 2015