Si, à la base, ces poémes n’étaient pas écrit pour faire partie des histoires de La Terre du milieu, voilà un recueil qui fait figure de bon petit compléments…


Au détour de certains passages du Seigneurs des Anneaux, on entendait parler d’un certain Tom Bombadil. Notamment de ses aventures et de ses histoires. Ici, Tolkien indique en début de livre n’être que le traducteur des histoires du bonhomme. Pour l’authenticité évidemment. Et le voici traduisant 16 poémes donc, qui sont en fait des oeuvres qu’il a écrites dans sa jeunesse, tout à tour drôle, aventureuse ou plus sombre. Et plus ou moins courtes. Au passage, on notera que l’édition française propose aussi la version anglaise, comme cela e fait maintenant presque toujours pour la poésie.


Les textes sont globalement simples, accessibles, et ne relèvent pas de chef d’oeuvres du genre mais l’auteur y a apporté quelques modifications pour les intégrer dans les histoire de la Terre de milieu. Il faut reconnaitre que ça marche trés bien et on dévore le recueil tés rapidement. A peine 1h30 suffisent pour lire toutes ces histoires, qu’elles évoquent directement l’univers créé par Tolkien ou n’en soit que de lointain membres…

DavidRumeaux
7
Écrit par

Créée

le 20 août 2021

Critique lue 174 fois

4 j'aime

David Rumeaux

Écrit par

Critique lue 174 fois

4

D'autres avis sur Les Aventures de Tom Bombadil

Les Aventures de Tom Bombadil
DavidRumeaux
7

Les aventures de Tom Bombadil !

Si, à la base, ces poémes n’étaient pas écrit pour faire partie des histoires de La Terre du milieu, voilà un recueil qui fait figure de bon petit compléments… Au détour de certains passages du...

le 20 août 2021

4 j'aime

Les Aventures de Tom Bombadil
mavhoc
7

Poésie hobbit

Assez anecdotique et étrange dans la bibliographique de Tolkien, les Aventures de Tom Bombadil ont pourtant un certain succès. Le titre seul justifiant cela : enfin nous en saurons plus sur Tom...

le 21 avr. 2020

3 j'aime

Les Aventures de Tom Bombadil
Tídwald
9

Obsolète

Cet excellent recueil de vers est entièrement repris dans Faërie et autres textes, également en édition bilingue et avec une nouvelle traduction. Elle n'est pas idéale, bien entendu (comment traduire...

le 3 avr. 2012

3 j'aime

Du même critique

Police
DavidRumeaux
3

Police !

Alors là. Autant j’apprécie la carrière éclectique d’Anne Fontaine, autant il me sera tout simplement impossible de défendre ce film d’une quelconque maniére ! Virginie, Erik et Aristide (si si,...

le 3 sept. 2020

22 j'aime

Les Traducteurs
DavidRumeaux
7

Les traducteurs !

Côté cinéma français, on ne s'en sort pas mal en ce début d'année. La preuve avec cette réussite dont j'avais réussis à éviter jusqu'à la moindre image avant de le voir... Le dernier tome de la...

le 29 janv. 2020

22 j'aime

1