Histoire très intéressante, mais une écriture torturée
L'histoire en elle-même est, on peut, le dire très intéressante. Le fond est travaillé. L'intrigue est là, le fantastique prenant, surprenant. Mais la forme laisse vraiment, vraiment à désirer. P
En effet, le livre se concentre beaucoup sur le parcours et les itinéraires d'Artyom, énonçant en permanence des noms de stations qui, pour nous, français, sont imprononçables ou mémorisables. Ajoutons également à cela de nombreuses descriptions de stations de métro et tout un tas d'éléments qui reviennent et se répètent. C'est hélas inhérent à l'intrigue.
Est-ce la faute de l'écrivain ou du traducteur ? On peut noter ça et là des fautes de français, des phrases trop longues sans ponctuation (des virgules seraient la bienvenue !). Bref, des éléments qui nous font perdre l'histoire et revenir à la réalité, nous forçant à lire et relire les phrases pour savoir si le problème vient de nous ou du livre.
Au final, il faut aborder le livre de manière légère et vraiment faire abstraction de la forme pour se concentrer sur le fond. Bien sûr, avoir joué au jeu vidéo peut vraiment aider.