Albert à l'ouest par AshtrayGirl
Il est rare que la chose arrive, mais pour une fois, la traduction française du dernier film de Seth MacFarlane a mis en plein dans le mille : tout comme le film, Albert et ses acolytes sont, effectivement, totalement à l'ouest. Là où un titre comme A Million Ways to Die in the West (et la bande-annonce qui allait avec) laissait augurer d'un inventaire funny gore de toutes les façons bêtes ou horribles de passer l'arme à gauche au Far-West, ce pseudo western à la sauce métro trash se perd bien vite en conjectures (et en blabla), et lorgne rapidement vers une comédie un peu vulgos à la "Comment pécho la meuf de tes rêves dans l'Ouest en 10 leçons".
Très bavard, très gras, tout plein de gags qui tombent trop souvent à plat, mal timé, long à outrance, Albert à l'Ouest lasse très vite, et ennuie beaucoup. Quelques soubresauts un peu plus classes et/ou drôles, une jolie reconstitution, des plans de l'ouest américain à couper le souffle et la belle Charlize Theron ne suffisent pas à faire de cet ersatz de western folichon autre chose qu'un divertissement pas toujours divertissant de seconde zone, épars et sans âme. Si la satire est dite, elle n'est pas assez exploitée dans la mise en scène, hélas.
Continue de creuser, Seth.