La lecture de cet ouvrage a été un bon moment.
J'ai eu un peu peur au début par le style. Parcourir un ouvrage du IIème siècle aurait pu devenir compliqué. Heureusement, dès que les aventures démarrent à proprement parler, la traduction permet d'entrer dans le rythme du roman.
La particularité principale est une oeuvre qui est écrite en va et vient permanent autour de l'intrigue principale :
- avec donc une structure centrale linéaire = les péripéties de Lucius transformé en âne,
- sur laquelle se greffent moult histoires et contes antiques = notamment le récit des aventures d'Amour et de Psyché.
Cette structure narrative est intéressante et fonctionne plutôt bien.
Car le cœur du sujet est finalement à peau de chagrin (sic) :
- Tout d'abord l'histoire elle-même est finalement assez réduite et simpliste, même si elle emmène le principal protagoniste à de nombreux endroits ;
- le thème de la curiosité, qui vaudra donc punition au pauvre et naïf Lucius, semble être le sujet central mais est finalement peu abordé d'un point de vue de la morale ;
- enfin j'y vois également la critique de Rome, de ses mœurs dépravées et de sa sécurité intérieure de son empire.
L'oeuvre est donc intéressante des points de vue culturel et historique grâce :
- aux mentions de références religieuses (dieux greco-romains mais également égyptiens),
- à l'atmosphère omniprésente du climat d'insécurité,
- aux indications de coutumes folkloriques...
En résumé un roman d'initiation mais aussi un récit divertissant.