En réalité, c'est à la fois bien, mais pas bien, dans le sens ou l'on ne peut réellement le saisir. Du peu que je connais de l'époque, du style, et de la traduction franco-japonaise, le livre ici a subit malheureusement, a mon avis, le sort d'une vieille traduction, 62.


Alors en sois, je ne saurais dire si c'est mauvais ou mal traduit, mais je pense que le style a énormément été modifié lors du changement de continent.

Un bon moyen de voir les écarts de traduction, c'est entre la première et la seconde version de confessions d'un masque. Et je pense que Daizai ayant un style " "proche" ", j'entrevois entres les lignes a quoi devait ressembler le livre en premier lieu. De plus, j'ai un peu de connaissance sur le roman japonais d'avant guerre, moins influencé par les romans d'autre pays (enfin le japon à depuis fin 1800 importé pas mal de romans étrangers), pour comprendre la structure de Osamu, qui, soyons honnête, avec les critères actuel, passerais clairement... pour simplissime, voir un peu faible.

Et résulta, on sens dans le texte, des fois où la traduction est plus fidèle, plus proche de l'original, et souvent en ressent pas grand chose, a cause du remodelage des phrases. je serais preneur d'une retraduction, exactement dans le style d'époque, en modifiant le moins possible

Ensuite, si l'on passe la traduction, et la différence de lieu et d'époque, la remise en perspective dans son genre, en sois

C'est fort bien, mais clairement pas un incontournable (surtout a cause des désagréments si dessus).

L'histoire ce narre bien, même si clairement les deux premiers cahiers sont les moins bon, je pense que cela manque de quelque chose, c'est un peu trop plat a mon gout, je pense qu'il y avait plus a développer dedans, mais le troisième est excelent. La, oui, je n'ai rien a ajouter de plus, que l'on sens réellement la déchéance d'un homme, on ressent bien sa distance, non pas qui augmente, mais qui ressort de plus en plus, ce n'est pas qu'il s'élloigne, mais bien qu'il lui est de plus en plus difficile de faire semblant, son mépris, son dégout, sa peur, des autres et de lui même transparaisse bien dans le réçit.

En somme, malgrés tout, et même en étant loin d'être un incontournable, il reste un livre efficasse, qui laisse prendre dans une boucle vicieuse avant même que l'on ne s'en rendes compte.

SlowCoffee
7
Écrit par

Cet utilisateur l'a également ajouté à sa liste Livre que j'apprécis

Créée

le 14 déc. 2023

Critique lue 143 fois

2 j'aime

Critique lue 143 fois

2

D'autres avis sur La Déchéance d'un homme

La Déchéance d'un homme
Alazaïs
10

Critique de La Déchéance d'un homme

La vie d’Osamu Dazaï (Shuji Tsushima), retranscrite plus ou moins justement dans le livre La Déchéance d’un homme laisse un goût âpre ; ses phrases, écrites à la première personne sont nettes, le...

le 15 sept. 2016

14 j'aime

La Déchéance d'un homme
thom4
7

Critique de La Déchéance d'un homme par thom4

L'art et la manière d'être spectateur de sa propre vie, et d'avancer dans le chaos, par lâcheté de rater la réalisation de ses propres rêves. Chaque ligne écrite permet de rentrer toujours un peu...

le 10 janv. 2012

5 j'aime

La Déchéance d'un homme
Kurasen
6

Une œuvre difficilement évaluable

"Je suis devenu bouffon. C'était mon ultime demande adressée aux hommes. Extérieurement, le sourire ne me quittait pas ; intérieurement, en revanche, c'était le désespoir." “La Déchéance d’un homme”...

le 29 déc. 2020

4 j'aime

Du même critique

About Kim Sohee
SlowCoffee
9

[2.0] Et qui m'a bouleversé aussi

Premièrement, cela suit la critique de son précédent film, "A Girl at My Door", et cette critique était celle que j'ai faite AVANT de voir celui là, tout les éléments que j'aborde étais sans...

le 4 déc. 2023

2 j'aime

La Lenteur
SlowCoffee
7

Lecture rapide [1.0]

Première lecture de Kundera (mise à part l'art du roman) à l'aveugle, je commence par la lenteur, relativement court, en chapitre très très succinct.Lors des premiers mots, des premiers chapitres,...

le 21 oct. 2023

2 j'aime