Attention, si vous pensiez voir l'opéra de Mozart , au prix d'une transposition pour le cadre et de quelques coupures, passez votre chemin. Si la musique de Mozart est là , l'oeuvre a été largement réadaptée en ce qui concerne le texte. Les grandes lignes de l'histoire sont là, mais il s'agit carrément d'une réécriture : intrigue et textes sont parfois différents, et gomment toute la symbolique (parcours initiatique, bien contre mal ou ténèbres contre lumières) contenue dans l'oeuvre. En plus, les airs , en plus d'avoir été réécrits question texte, sont parfois largement coupés (par ex l'air d'entrée de Papageno).
Autre chose, c'est entièrement en anglais (l'opéra a été composé sur un texte en allemand, et est interprété ainsi, où qu'on se trouve, les représentations d'opéra n'utilisant pratiquement plus de versions traduites).
Reste un film musical pas déplaisant, bien interprété (interprètes peu connus, à part René Pape, qui est une star lyrique, et le chef, James Conlon, n'est pas n'importe qui). et au visuel pas déplaisant (malgré quelques idées pas top, comme les gros plans sur l'interprète de la Reine de la Nuit pendant ses vocalises), qui peut éventuellement donner envie de voir la vraie version de cet opéra.
Mais si vous voulez juste voir une version ciné de l'opéra, mieux vaut revoir le film de Bergman (même s'il est chanté en suédois -langue assez proche de l'allemand pour que ça ne fasse pas bizarre-, et zappe les parties parlées, assez nombreuses ) ou tout simplement une captation de représentation.
NB La transposition situe l'action dans un cadre évoquant de façon stylisée la guerre de 14, faisant même une brève allusion à la trêve de Noël 1914.