Traduit en justice
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
5 ans plus tard, pour 19h de lecture.
Autant éprouve-je considérable respect pour l'intention de Fiodo', pourrais-je ajouter d'humilité même, face à ce monument intemporel (et quel travail !), autant ne puis-je cacher mon ennui, ma lassitude, mon désintérêt pour l'écriture que j'aurais finalement digérée près de la Méditerranée, entamée cinq années auparavant sur la banquette du RER…
Peut-être faute au mauvais choix de la version, ou bien d'avoir excessivement étalé la lecture, je me suis trop souvent laissé voir les lignes sans vraiment les regarder, donc, pour beaucoup d'entre elles, sans les comprendre pleinement.
Je me suis perdu dans les personnages, cette fois sans doute faute de mon esprit étriqué qui ne traite pas les noms emmêlés (e.g., Avdotia Romanovna Raskolnikova, alias Dounia ou Dounietchka, ou Ilia Petrovitch sans lien avec Piotr Petrovitch Loujine...).
Outre de rares passages, tout m'a semblé assez fade et linéaire, parfois artificiel (alors que ça ne l'est a priori pas). J'ai eu l'impression de revoir "Le Sacrifice" de Tarkovski ; des longueurs épurées, des actes dramatiques sobres toisant les références mystiques.
Je ne sais donc trop que tirer de cette œuvre par moi-même - j'entends sans passer par les analyses prémâchées définitivement nécessaires pour m'aider à y voir plus clair - quand bien je me force à réfléchir, à interpréter, mais la démarche n'est pas concluante. Tout au mieux je tire un semblant d'identification pour ce pauvre hère de Raskolnikov subissant son destin (faut-il s'en inquiéter ?), tout de même, limité par son comportement irrationnel, mais dont je crois percevoir, au moins partiellement, la magnificence de la fin de son récit.
Cet utilisateur l'a également ajouté à sa liste Livres sur la solitude
Créée
le 4 janv. 2024
Critique lue 123 fois
2 j'aime
10 commentaires
D'autres avis sur Crime et Châtiment
En fin d’ouvrage de l’édition Babel, le traducteur André Markowicz raconte l’anecdote du vol de son ordinateur, contenant un bon premier tiers de "crime et châtiment". Obligé de s’atteler une...
Par
le 8 sept. 2014
103 j'aime
39
Après plusieurs mois à prendre la poussière sur ma modeste étagère submergée de livres, j’ai enfin pris mon courage à deux mains afin de m’attaquer à ce petit pavé russe, considéré comme un chef...
le 29 juin 2014
89 j'aime
11
Que dire ? J'ai l'impression, justifiée, d'avoir passé des semaines à me plonger dans ce livre, à suivre la pénitence de Raskolnikov dans un Saint-Pétersbourg macabre et étrange. Ce que je redoutais...
Par
le 24 déc. 2012
47 j'aime
2
Du même critique
Il est plaisant de se pencher sur la réception d'une œuvre d'une telle prétention au sein de la tribu des cinéphiles. Pour rappel, ce sont eux qui décident, collectivement, de la postérité. Leurs...
le 24 janv. 2024
4 j'aime
3
[Cette critique sera revue itérativement]Cet avis se concentre sur le concert, et ne considère par l'avant-gardisme de Michael Jackson qui serait à traiter dans un ensemble plus vaste (e.g., la...
le 19 sept. 2023
3 j'aime
Pourquoi irais-je me noyer parmi les innombrables critiques existantes sur l'œuvre de Nietzche, au discours multiforme, dans laquelle chacun semble y voir ce qui l'arrange ? Aussi est-ce pour cela...
le 19 sept. 2023
3 j'aime