Budaï, linguiste, est en route pour une conférence à Helsinki. Erreur d'aiguillage, il se trompe d'avion, il ne saura jamais vraiment ce qu'il s'est passé pour qu'il se retrouve parachuté dans un pays inconnu au dialecte incompréhensible, sans sa valise et avec peu d'argent en poche.
Ce n'est pas faute d'essayer de comprendre et de se faire comprendre, à l'aide de ses 12 langues maitrisées et de sa connaissance poussée de la phonétique : impossible d'identifier ce pays qui n'a semble-t-il aucune particularité. Les habitants sont de types variés, on y sert la même nourriture que partout, ils parlent juste une langue très étrange à base "ébébé" ou "tyétyé".
Ce roman est un vrai coup de coeur : on se demande ce qui a bien pu passer par la tête de l'auteur pour pondre un truc pareil. Cette histoire sort complètement du lot. Le lecteur n'a pas plus d'indices que le héros : il cherche lui aussi en vain ce qui a bien pu arriver à Budaï. Richesse supplémentaire du récit : nous n'avons pas affaire à quelqu'un de peu lettré, un peu perdu, qui n'aurait aucun indice pour se faire comprendre. Budaï est spécialiste des langues, et se trouve impuissant dans cette situation extrêmement frustrante.
La fin m'a laissé pantoise : je m'attendais à autre chose. Épépé m'a surprise de bout en bout. Un livre à découvrir absolument !